did.you.come |
forth |
to.the.countryside: |
*.to-see? |
*.a.reed |
a.tetn.ei |
ebol |
e.t.sw4e |
e.nau |
e.(o)u.ka4 |
. |
*.it.is-being-moved |
about |
by |
the.wind, |
and |
*.to-see? |
e.3.kim |
e[bol] |
6itm |
p.thu |
auw |
e.nau |
. |
*.a.person |
having.garment(s) |
*.they.are-soft |
upon.him. |
e.(o)u.r[wme |
ou]n.4thn |
e.u.2hn |
6iww.b |
. |
Behold!, |
*.your.sovereigns |
with |
your.magnates, |
eis |
n.netn].rrwou |
mn |
netm.megi |
P050-Gk |
|||
. |
|
these |
re.the.garments |
which |
stanos |
naei |
e.n.[4th]n |
e[t. |
|
P355- |
||
. |
are-soft |
upon.them, |
and |
they.shall.be-able.to-recognize |
2hn |
6iw.ou |
auw |
se.[na].4.soun |
. |
the.truth |
not. |
t.me |
an |
78.
Yeshua says: Why did you come out to the wilderness—to see a
reed shaken by the wind? And to see a person dressed in plush
garments? [Behold, your] rulers and your dignitaries are those who
are clad in plush garments, and they shall not be able to recognize
the truth.
78. Yeshúa dice: ¿Por qué salisteis a lo silvestre—para ver una caña sacudida por el viento? ¿Y para ver a una persona vestida con ropa fina? [He aquí, vuestros] gobernantes y vuestros dignatarios son los que se visten con ropa fina, y ellos no podrán conocer la verdad.