Chapter
XII. Particles
§260.
Prepositions
Prepositions
are simple (e.g.
e-
‘to’) or compound
(e.g. e.`n-
‘upon’). They can be prefixed to nouns or pronouns. When
used before a noun the preposition shows the Construct
form (e.g. e.p.rwme
‘To the man’); but if
used before a pronoun then the Pronominal
form is employed (e.g. ero.3
‘To him’). The pronoun
is represented by the suffix form (§35).
The pronominal forms are etymologically interesting in that they
preserve weak consonants which have been lost in the Construct
forms.
Simple
Prepositions:
§261. e-,
ero=
(2
pl erw.tn)
[old r]
is used for many
purposes. The fundamental meanings are ‘to,
for, from, than’.
(1)
Dative: ‘to,
for, according to, as regards’; e.g. bwk
ng.touo.k
e.p.ouhhb
‘Go, show thyself to the
priest’, a.3.r.ou.no2
n.4ops
ero.3
‘He made a great feast for
him’, pet
mmau
na.t.sabe.thutn
e.6wb
nim ‘That one
will teach you as regards everything’ (Jn
14:26).
(2)
Purpose: ‘in
order to’ (§251).
(3)
Direction:
‘towards’: e.g. a.3.kot.3
e.m.maqhths
‘He turned himself towards
the disciples’, e.k.e.`oou.3
e.p.hi
‘Thou shalt send him to the
house’.
(4)
In a hostile
sense: ‘against’; e.g. a6ro.ou
nai r.mntre
ero.k
‘Why do these witness against
thee?’. Especially in the sense of debt or responsibility
(cf §236.2).
(5) ‘from’;
e.g. ma
tou`o.i
e.na.`a`e
‘(Give) to save me from my
enemies!’
(6) Comparison
(§114).
(7)
Indicating the
object after certain verbs (§331-2).
§262.
n-,
mmo=
(2
pl mmw.tn)
[old m].
The fundamental meanings are ‘in,
from, with’.
(1)
Location ‘within,
from’;
e.g. m.pei.ma
‘In this place’, e.lo
m.pei.ma
‘To withdraw from this
place’.
(2)
Temporal; e.g.
m.pe.6oou
‘On the day’, a.3.ei
n.t.eu4h
‘He came by night’.
(3)
Instrument; e.g.
a.3.re6t.is
n.ou.aas
‘He smote Jesus with a blow’,
nau n.nou.bal
‘To see with their eyes’.
(4)
As a Genitive
after the adverbs ebol,
sabol,
n.sabol;
e.g. mp.r.sa6w.k
ebol mmo.i
‘Do not remove thyself from
me’, mp.r.kwte
m.pek.6o
n.sabol
mmo.i
‘Do not turn
thy face away from me’.
(5)
To introduce the
Object, when the Construct or Pronominal form of the verb is not used
(§328);
e.g. 5.`w
mmo.s
‘I say it’, 3.moste
m.p.ouoein
‘He hates the light’.
(6)
After the verbs
4wpe
‘To
become’ and
o
‘To
be’ (Qual
of eire
‘To
make, do’), to
introduce the qualification of the subject; e.g. pai
enta.3.4wpe
m.p.rodoths
‘This one who became the
traitor’, 5.o
n.6m6al
na.3
‘I am
his servant (lit.
I am made servant to him)’.
(7) With
those verbs which take a Second
Object, to
introduce the Second Object; e.g. a.u.aa.3
n.rro
‘They made him king’.
§262a.
The Pronominal forms mmo=
are used: (a) After
the particle mmin
or mmine
to lend emphasis to the
notion of possession; e.g. te3.5me
mmin
mmo.3
‘His own village’,
pe3.eoou
mmine
mmo.3
‘His own glory’; (b)
Occasionally in a
Genitival sense; e.g. nim
mmo.n
‘Who of us?’
§263.
n-,
na=
(2
pl nh.tn)
[old n]
‘to, for’
in dative sense;
e.g. 5.`w
mmo.s
na.k
‘I say it to thee (masc.)’,
pe`a.3
m.filippos
‘He says to Philip’,
a.3.5
na.u
m.mhte
n.mna
‘He gave to them ten
minae’.
§264.
mn-,
nmma=
‘with’:
(1) With
the meaning ‘together
with’; e.g.
a.u.ra4e
nmma.s
‘They rejoiced with her’,
ou.kim
pe mn
ou.anapausis
‘It
is movement with repose’ (Thomas
50; see §086).
(2) In
lieu of the conjunction ‘and’;
e.g. petros
mn.iw6annhs
mn.iakwbos
‘Peter and John and James’,
pek.eiwt
mn.anok
‘Thy father and I’,
p.5ou
n.oeik
mn.p.tbt
snau ‘The five
loaves and the two fishes’. Nouns thus linked together are
usually, but not invariably, defined (§268.5).
(3)
After 4a`e
‘To speak’;
e.g., anok pe
pet.4a`e
nmm.e
‘I Am he who speaks with thee
(fem.)’ (Jn
4:26).
§265.
oube-,
oubh=
‘opposite,
toward, against’;
e.g. pet`ia6ap oubhk
‘He who receives judgment
against thee’. Note
the idioms: 5 oube-
‘To fight against’, ouw6m
oube- ‘To contradict’,
moute oube-
‘To call someone something’.
§266.
oute-,
outw=
‘between,
among’;
e.g. oute.pe.rpe
mn.pe.qusiasthrion
‘Between the temple and the
altar’, oute.net.moout
‘Among the dead’.
§267.
4a-,
4aro=
‘towards’:
(1)
Of persons; e.g.
a.3.ei
4aro.3
‘He came to him’.
(2)
Of location;
e.g. 4a.ne.krwou
n.t.oikoumenh
‘Unto the limits of the
inhabited (world)’.
(3)
Temporal: 4a.ene6
‘Forever (lit. Until ever)’,
4a.pe.ouoei4
m.p.w6s
‘Until the time of
harvest’.
§268.
6i-,
6iw(w)=
‘upon,
from upon, out of’;
the pronominal form is a compound of 6i+ww=
(from the
old ’i3t
‘back’):
(1)
‘upon’;
e.g. 6i.te.6ih
‘Upon the road’, a.u.5
6iww.3
n.ou.xlamus
‘They put a robe upon
him’.
(2)
‘from upon, out of’;
e.g. 6i.p.`oi
‘Out of the
ship’, 6i.te.6ih
et.mmau
‘From that road’.
(3)
Temporal ‘in
the time of’;
e.g. 6i.p.pwwne
ebol n.t.babulwn
‘In the time of the carrying
away to Babylon’.
(4)
‘with’;
e.g. ou.hrp
... e.3.th6
6i.si4e
‘Wine ...
mingled with
gall’.
(5)
In lieu of the
conjunction ‘and’,
especially when nouns are undefined; e.g. 6a6
m.profhths
6i.rrwou
‘Many prophets and kings’,
ponhros
6i.agaqos
‘Evil and good’.
§269.
6a-,
6aro=
‘under’:
(1)
Location: ‘under,
in, at’;
e.g. 6a.ou.4i
‘Beneath a measured (load)’,
so frequently used after verbs of carrying or bearing when the bearer
is thought of as being beneath the burden; e.g.
tet.na.3i
6a ouhr ‘How
much will you support?’ (Th
84).
(2) ‘from
under, from’;
e.g. e.k.na.twoun
de 6a.p.6inhb
tnau ‘When wilt
thou rise up from sleep?’
(3) ‘in
respect of, on behalf of’;
e.g. et.ou.na.taa.3
6arw.tn
‘Which will they give on your
behalf’, raste
gar na.3.roou4
6aro.3
‘For tomorrow will take care
of itself’.
(4) ‘for’,
of price;
e.g. 6a.4mt.4e
n.sateere
‘For 300 staters’,
ou.bal
6a.ou.bal
‘An eye for an eye’.
§270.
6ht=
Pronominal
form only (rarely
n.6ht=)
‘before,
against’
(lit.
In front of); e.g.
r.6ote
6ht.3
m.p.noute
‘To fear before
God’, stwt
6ht.3
‘To tremble before
him’.
§271.
6n-,
n.6ht=
‘within’:
(1) Location;
e.g. 6n.t.pe
‘In the heaven’,
6m.p.hi
‘In the house’,
n.6ht.3
‘In him’.
(2) Temporal;
e.g. 6n.t.arxh
‘In the beginning’,
6n.ne.6oou
et.mmau
‘In those days’
(§54).
(3) Instrument;
‘by, with’; e.g. 6n.t.sh3e
‘By the sword’.
(4) ‘From
out of, from among’ following
the adverbs ebol,
(e)6rai;
e.g. oua ebol
n.6ht.thutn
‘One of you’ (lit.
One out of you),
a.3.ei
e6rai 6m.p.iordanhs
‘He came up from the
Jordan’.
§272.
Compound
Prepositions
By
means of the Simple Prepositions prefixed to the nouns describing
parts of the body which could take the possessive suffix (§38),
Coptic was able to form a wide range of Compound Prepositions. The
most important of these are:
§273.
Compounds
with
e-
(1)
ern- (eron-),
erw=
‘to, upon’ (lit.
To the mouth of),
mostly with verbs of motion;
e.g. a.3.6wn
e6oun ern.n.ro
‘He has approached to the
doors’.
(2)
erat=
‘to’ (lit.
To the foot of) mostly of persons;
e.g. e.n.na.kton
nmm.e
erat.3
m.pou.laos
‘With thee we shall return to
thy people’.
(3)
etn-,
etoot=
(2 pl etn.thutn,
etoot.thutn,
ete[t].thutn)
‘to’
(lit.
To the hand of); e.g.
ou
penta.mwushs
6on.3
etoot.thutn
‘What is it which Moses
commanded to you?’
(4)
etoun-,
etouw=
‘beside, with’ (lit.
To the bosom); e.g.
a.n.s2hr
etoun.kupros
‘We sailed beside
Cyprus’.
(5)
e6rn-,
e6ra=
‘to, among’ (lit.
To the face of); e.g.
a.u.pe4
ne3.6oite
e6ra.u
‘They divided his garments
among them’.
(6)
e`n-,
e`w=
(lit. To the
head of): (a)
‘upon,
over’, e.g.
e`m.p.ma
‘over the place’,
e`n.tei.genea
‘upon this generation’;
(b) ‘for, on
account of’,
e.g. a.3.4n.6th.3
e`w.ou
‘He had compassion for them’,
a.u.r.6ote
e`n.neu.erhu
‘They feared on account of
their fellows’; (c)
‘against, to’,
e.g. a.u.samariths
... ei
e`w.3
‘A Samaritan
... came
to him’; (d)
‘in addition to, after’,
e.g. nai
e.3.e.oua
e`w.i
‘These things may he add in
addition to me’.
§274.
etbe-,
etbhht=
(old r
db3
‘for the payment of’) ‘because
of, concerning’;
e.g. etbe.pai
‘Because of this’,
etbhh.t
‘Concerning me’,
r.mntre
etbe.p.rwme
‘To bear witness concerning
the man’.
§275.
Compounds
with
n-
(1)
nsa-,
nsw=
‘behind, after’
(lit.
In the back); e.g.
a.3.nau
ero.ou
e.u.ouh6
nsw.3
‘He saw them following after
him’, a.u.ka
n.ka
nim nsw.ou
‘They left all things behind
them’.
(2)
ntn-,
ntoot= (2
pl nte.thutn)
‘in, by, beside, from’
(lit.
In the hand of); e.g.
mp.ei.6e
e.pistis
n.tei.2ot
ntn.laau
‘I have not found faith of
this degree in anyone’, mmn.laau
na.3i
petn.ra4e
nte.thutn
‘No one
will take your joy from you’.
(3)
(n)na6rn-,
na6ra=
‘in the presence of,
before’;
e.g. p.4a`e
ne.3.4oop
nna6rm.p.noute
‘The Logos was in the
presence of God’, kathgorei
mmw.tn
nna6rm.p.eiwt
‘To accuse you before the
Father’.
(4)
mma6-
(old
m-bzh
[h
dotted]) ‘before’,
of sacrifice offered a deity;
e.g. mma6.p.`oeis
‘Before the Lord’.
(5)
mpemto (from
m-to
‘presence’),
preceded by the article or possessive adjective and followed by ebol
(n-),
has the meaning ‘in
the face of, before’;
e.g. mpemto
ebol m.p.noute
‘Before God’, pai
et.na.sobte
n.tek.6ih
mpekmto
ebol ‘This one
who will prepare thy way before thee’.
§276.
Compounds
with
6a-
(1)
6arn-,
6arw=
‘beneath, before’
(lit.
Beneath the mouth);
e.g. `e
e.u.e.kaa.u
6arw.ou
‘In order that they should
place them before them’.
(2)
6arat=
‘beneath, under’
(lit.
Beneath the foot);
e.g. ere.6en.matoi
4oop 6arat ‘There
are soldiers under me’ (§39).
(3)
6atn-
(varies
with 6a6.tn-,
see 4), 6atoot=
‘beside,
with’ (lit.
Under the hand); e.g.
3.na.2w
6atn.thutn
‘He will remain with
you’.
(4)
6a6tn-
(often
confused with 6atn-,
see 3), 6a(6)th=
‘with, beside’ (lit.
Beneath the heart);
e.g. a.u.sepswp.3
e2w 6ath.u
‘They besought him to remain
with them’, et.6moos
6a6th.3
‘Who were sitting beside
him’.
(5)
6a+poss.adj.+6h
‘in front of
someone/something’ (lit.
Beneath-its-forepart);
e.g. t.dikaiosunh
na.moo4e
6a.te3.6h
‘Righteousness shall walk
before him’, a.3.mestw.i
6a.tetn.6h
‘It hated me before
you’.
§277.
Compounds
with
6i-
(1)
6irn-
(6iron-),
6irw=
‘at, upon’ (lit.
At the mouth);
e.g. e.re.ou.wne
6irw.3
‘There was a stone upon
it’.
(2)
6irat=
‘toward’ (lit.
At the foot); e.g.
pwt ebol 6irat.ou
‘Run out toward them’.
(3)
6itn-,
6itoot=
‘thru, by, from’
(lit.
At the hand; cf §259,
agent); e.g.
6itn.t.ouatbe
n.ou.6amntwn
‘Thru the eye of a needle’,
n.ka
nim a.u.4wpe
ebol 6itoot.3
‘All things happened through
him’.
(4)
6itoun-,
6itouw=
‘beside, next’ (lit.
Upon the bosom); e.g.
6itoun.p.hi
‘Beside the house’.
Note
the relative substantive formed from this Compound Preposition:
pet.6itouw.k
‘He who is beside thee’,
i.e. ‘Thy neighbor’.
(5)
6i6ra=
‘on the face of’;
e.g. 6i6ra.u
m.p.moou
‘On the face of the
water’.
(6)
6i`n, 6i`w=
‘upon, over’ (lit.
On the head); e.g.
6i`n.ou.pinac
‘Upon a dish’, nh`
6i`n.ou.2lo2
‘Laying upon a bed’,
t.mnt.ero
m.p.eiwt
e.s.por4
ebol 6i`m
p.ka6
‘The
Sovereignty of the Father is spread upon the earth’ (Th
113). Note
the Relative Substantive formed by the Compound pet.6i`n-
‘He who is over, in command’; e.g. pet.6i`n.net.w6s
‘The one in command of the
reapers’.
§278.
a`n-
(e`n-),
a`nt=
(e`nt=)
‘without’;
e.g. a`nt.3
mpe.laau
4wpe ‘Without
him did not anything come into being’, a`m.parabolh
mp.3.`e laau
‘Without parable he did not
say anything’.
§279.
`in-
‘from,
since’;
e.g. `in.p.ma
n.6wtp
m.p.rh
‘From the place of the
setting of the sun’ (Josh
1:4), `in.t.eunou
et.mmau
‘From that hour’,
`in.t.arxh
m.p.swnt
‘Since the beginning of
creation’.
§280.
Greek Prepositions used in
Coptic
The
commonest of these are:
kata-, kataro= |
‘according to, after’ |
para- (also m-.para-), pararo= |
‘more than’ |
eimhti- |
‘except’ |
xwris- (the following noun is usually without the article) |
‘without’ |
6ws- (the following noun is without the article) |
‘as’ |