to-know |
* |
which? |
is |
the.day |
*.habitually.the.male |
sooun |
`e |
a4 |
pe |
f.o[ou |
e.4are.p.6oout |
. |
with |
the.female |
act.to-mate |
with |
their.mutualities, |
mn |
t.s6ime |
r.koinwnei |
mn |
nou.erhu |
. |
if.not[2] |
they-themselves |
only.them. |
A.mystery/sacrament |
for |
ei.mh |
n-toou |
ouaa.u |
ou.musthrion |
gar |
Gk |
P085-Gk |
Gk |
||
. |
is |
the.marriage |
in.the.world/system |
for.those-who.did.receive |
pe |
p.gamos |
m.p.kosmos |
n.ne.nta.`i |
P080-Gk |
|||
. |
wife. |
If |
the.marriage |
of.the.impurity |
it.is-hidden, |
6ime |
e4`e |
p.gamos |
m.p.`w6m |
3.6hp |
P080-Gk |
||||
. |
how-much! |
rather |
the.marriage |
of.not.impurity |
a. |
posw |
mallon |
p.gamos |
n.at.`w6m |
ou. |
Gk |
Gk |
P080-Gk |
P085- |
|
. |
mystery/sacrament |
is |
*.true. |
A.fleshly |
musthrion |
pe |
n.alhqeinon |
ou.sarki |
Gk |
P107-Gk |
P085-Gk |
|
. |
|
not |
is |
but-rather |
*.it.is-pure, |
*.it.pertains |
not |
to.the.lust |
kon |
an |
pe |
alla |
e.3.tbbhu |
e.3.hp |
an |
a.t.e |
|
Gk |
||||||
. |
|
but-rather |
to.the.compassion, |
*.it.pertains |
not |
to.the.darkness |
piqumia |
alla |
e.p.ouw4 |
e.3.hp |
an |
e.p.ka |
|
Gk |
||||
. |
|
or |
the.night |
but-rather |
*.it.pertains |
to.the.day |
with |
ke |
h |
t.ou4h |
alla |
e.3.hp |
e.pe.6oou |
mn |
|
Gk |
Gk |
||||
. |
the.light. |
A.marriage |
if.it.habitually.is-stripped.naked |
p.ouoein |
ou.gamos |
e.3.4a.kwk.a6hu |
P085-Gk |
||
. |
*.it.becomes |
*.adultery[3]; |
and |
the.bride, |
a.3.4wpe |
m.porneia |
auw |
t.4eleet |
P262.6-Gk |
|||
. |
not |
only |
if.she.habitually.receives |
the.sperm |
of.another.man, |
ou |
monon |
e.s.4a.`i |
p.sperma |
n.ke.6o |
Gk |
Gk |
P080-Gk |
||
. |
|
but |
even-if |
*.she.habitually.makes.the.escape |
from.her.bedroom |
out |
alla |
kan |
e.s.4an.r.p.bol |
m.pes.koi |
|
Gk |
Gk |
||
. |
|
and.they.see |
*.her, |
*.she.commits-adultery[4]. |
Only |
twn |
n.se.nau |
ero.s |
a.s.porneue |
monon |
|
Gk |
|||
. |
let!.her.be-revealed |
forth |
to.her.father |
with |
her. |
mare.s.ouwn6 |
ebol |
m.pes.eiwt |
mn |
tes. |
P050- |
||||
. |
mother |
with |
the.friend |
of.the.bridegroom |
with |
maau |
mn |
p.4bhr |
m.p.numfios |
mnn |
. |
the.sons |
of.the.bridegroom. |
These |
*.it.is-given |
to.them |
n.4hre |
m.p.numfios |
naei |
e.s.toei |
na.u |
. |
which.act.they.to-go |
into |
daily |
*.the.bridal-chamber. |
et.r.ou.bwk |
e6oun |
mmhne |
e.p.numfw |
. |
The.remainder |
yet |
let!.them.be-made.to-yearn |
even |
n.kooue |
de |
mar.ou.r.epiqumei |
kan |
Gk |
Gk |
||
. |
*.to-hear |
*.her.voice, |
and.they.be-made.to-enjoy |
*. |
e.swtm |
e.tes.smh |
n.se.r.apolaue |
m. |
. |
the.fragrance, |
and |
let!.them.feed |
from |
among |
the. |
p.so2n |
auw |
mar.ou.son4 |
ebol |
6n |
n. |
P080- |
|||||
. |
crumbs |
which.fall |
forth |
from |
table |
in.the-manner |
of. |
le3li3e |
et.6e |
ebol |
6i |
trapeza |
n.qe |
n. |
Gk |
P098- |
|||||
. |
the.dogs. |
Being |
by-means-of |
Bridegroom |
with.in (!) |
n.ou6oor |
oun |
6n |
numfios |
mn.6n |
Gk |
||||
. |
Bride |
pertain |
to.the.Bridal-Chamber. |
No |
one |
shall.be-able |
numfwn |
hp |
e.p.numfwn |
mn |
oua |
na.4 |
Gk |
|||||
. |
to-see |
*.the.Bridegroom |
with |
the.Bride |
if.not[5] |
n]au |
a.p.numfios |
mn |
t.numfh |
ei.mh |
P080-Gk |
Gk |
|||
. |
*.he.becomes |
*.this. |
n.3.4]wpe |
m.paei |
131. No [one will be able] to know on what day [the man] and the woman mate with each other, except themselves only. For marriage in the world is a sacrament for those who have taken a spouse. If the marriage of impurity is hidden, how much more is the Immaculate Marriage a true sacrament! It is not carnal but rather pure, it is not lustful but rather compassionate, it is not of the darkness or the night but rather of the day and the light. A marriage which is exhibited becomes adultery; and the bride has committed adultery not only if she receives the sperm of another man, but even if she escapes from the bedroom and is seen. Let her display herself only to her father and her mother and the friend of the bridegroom and the sons of the bridegroom! To these it is given to enter daily into the bridal-chamber. Yet as for the others, let them be made to yearn even to hear her voice and to enjoy (her) fragrance, and let them feed like the dogs from the crumbs that fall from the table! (Those) being from the Bridegroom within the Bride belong in the Bridal-Chamber. No one will be able to behold the Bridegroom with the Bride unless he becomes this.
131. Nadie [podrá] saber en qué día [el varón] y la mujer se aparean entre sí, aparte de ellos mismos. Pues el matrimonio en el mundo es un sacramento para los que han tomado cónyuge. Si el matrimonio de impureza es escondido, ¡cuánto más es un sacramento verdadero el matrimonio inmaculado! No es carnal sino puro, no es lujurioso sino compasivo, no es de la oscuridad ni de la noche sino del día y de la luz. Un matrimonio que se exhibe es convertido en adulterio; y la novia ha cometido adulterio, no solamente si recibe el esperma de otro varón sino aun cuando escapa de la alcoba y se ve. ¡Qué se exhiba solamente a su padre y a su madre y al amigo del novio y a los hijos del novio! A éstos se les otorga entrar diariamente en la cámara nupcial. Pero para los otros, ¡qué se hagan anhelar aun oír su voz y gozar (su) fragancia, y qué se alimenten como los perros con las migajas que caen de la mesa! (Quienes) son del Novio dentro de la Novia, pertenecen a la Cámara Nupcial. Nadie podrá contemplar al Novio con la Novia a menos que se convierta en esto.
1Till's Coptic text: w-till-28.gif.
2I.e. ‘except’.
3See Prostitution in Ph Notes (Prostitución en Fel Notas).
4Ibid.
5I.e. ‘unless’.