|
Mariam |
to.Yeshua |
: |
*.Thy.Disciples |
`e |
mari6am |
n.is |
`e |
e.nek.maqh |
|
Heb |
P263-Aram |
||
. |
|
resemble |
*.whom? |
Says.he |
: |
*.They.resemble |
ths |
eine |
n.nim |
pe`a.3 |
`e |
e.u.eine |
|
|||||
. |
*.some.children |
small, |
*.they.are-sojourning |
in.a.field |
which.theirs |
n.6n.4hre |
4hm |
e.u.[2]elit |
a.(o)u.sw4e |
e.tw |
. |
|
not |
is. |
When |
*.they.habitually.come |
viz. |
the.owners |
ou |
an |
te |
6otan |
e.u.4a(n).ei |
n2i |
n.`oeis |
|
Gk |
|||||
. |
of.the.field, |
they.will.say.it |
: |
Release!.our.field |
n.t.sw4e |
se.na.`oo.s |
`e |
ke.tn.sw4e |
. |
back |
to.us. |
Themselves |
they.strip-naked |
in.their.presence |
ebol |
na.n |
ntoou |
se.kaka6hu |
m.pou.m |
. |
|
forth, |
*to-cause.themselves.to-give.it |
back |
to.them, |
and.they.give |
their. |
to |
ebol |
e.tr.ou.kaa.s |
ebol |
na.u |
n.se.5 |
tou. |
|
P050- |
|||||
. |
field |
to.them. |
Thru |
this, |
I.say |
*.it |
: |
If.he. |
sw4e |
na.u |
dia |
touto |
5.`w |
mmo.s |
`e |
e.3. |
Gk |
Gk |
||||||
. |
habitually.realizes |
viz. |
the.owner[2] |
in |
house, |
that |
he.is-coming |
viz. |
4a.eime |
n2i |
p.`e[eis |
6]n |
hei |
`e |
3.nhu |
n2i |
. |
the.agent.thief, |
he.will.be-vigilant |
*.before.he.comes, |
and-will.he.not. |
p.re3.`ioue |
3.na.roeis |
e.mpate.3.ei |
n.3.tm. |
. |
permit.him |
*.to-dig |
into |
*.his.house |
of.his. |
kaa.3 |
e.4o`t |
e6oun |
e.pe3.hei |
nte.te3. |
. |
abstract.dominion |
so-that.he.take |
*.his.belongings. |
Yourselves |
mnt.ero |
etre.3.3i |
n.ne3.skeuos |
ntwtn |
. |
yet |
be-vigilant! |
regarding |
the.origin |
of.the.world/system, |
bind! |
*. |
de |
roeis |
6a |
t.e6h |
m.p.kosmos |
mour |
m |
Gk |
||||||
. |
you |
up |
your.loins |
in |
a.great |
*.power |
mw.tn |
e`n |
netn.5pe |
6nn |
ou.no2 |
n.du |
P108-Gk |
|||||
. |
|
so-that |
: |
shall-not!.the.thieves |
find |
*.a.way |
*.to-come |
namis |
4ina |
`e |
(n)ne.n.lhsths |
6e |
e.(u).6ih |
e.ei |
|
Gk |
|||||
. |
to.you; |
because |
the.advantage |
which.you.look |
4arw.tn |
epei |
te.xreia |
e.tetn.2w4t |
Gk |
P080-Gk |
||
. |
forth |
for.it, |
they.will.find |
*.it. |
Let!.him.be |
ebol |
6ht.s |
se.na.6e |
ero.s |
mare.3.4wpe |
. |
among |
your.midst |
viz. |
a.person |
of.understanding; |
6n |
tetn.mhte |
n2i |
ou.rwme |
n.episth |
P107-Gk |
||||
. |
|
when.the.fruit |
ripened, |
did.he.come |
in |
a. |
mwn |
ntare.p.karpos |
po6 |
a.3.ei |
6nn |
ou. |
|
P085- |
||||
. |
hurry, |
*.his.sickle |
in |
his.hand, |
did.he.reap[3].it. |
He-who. |
2eph |
e.pe3.as6 |
6n |
te3.2i` |
a.3.6as.3 |
pe |
P367- |
|||||
. |
has.ear(s) |
of.him |
*.to-hear, |
let!.him.hear. |
te.oun.maa`e |
mmo.3 |
e.swtm |
mare.3.swtm |
21.
Mariam says to Yeshua: Whom are thy Disciples like? || He
says: They are like little children who are sojourning in a field
which is not theirs. When the owners of the field come, they will
say: Leave our field to us! They take off their clothing in front of
them in order to yield it to them and to give back their field to
them. Therefore I say, if the householder ascertains that the
thief is coming, he will be alert before he arrives and will not
allow him to dig thru into the house of his domain to carry away his
belongings. Yet you, beware of the origin of the world/system—gird
up your loins with great strength lest the bandits find a way to
reach you, for they will find the advantage which you anticipate. Let
there be among you a person of awareness—when the fruit
ripened, he came quickly with his sickle in his hand, he reaped it.
Whoever has ears to hear, let him hear!
21. Máriam dice a Yeshúa: ¿A quiénes se asemejan tus discípulos? || Él dice: Se asemejan a niñitos que residen en un campo que no es suyo. Cuando vengan los dueños del campo, dirán: ¡Dejadnos nuestro campo! Se quitan su ropa frente a ellos para cedérselo y para devolverles su campo. Por eso yo digo, si el dueño de la casa se entera de que viene el ladrón, estará sobre aviso antes de que llegue y no le permitirá penetrar en la casa de su dominio para quitarle sus pertenencias. Pero vosotros, cuidaos del origen del sistema—ceñid vuestros lomos con gran fuerza para que no encuentren los bandidos una manera de alcanzaros, pues hallarán la ventaja que anticipáis. ¡Qué haya entre vosotros una persona con comprensión!—cuando maduró el fruto, vino rápido con su hoz en la mano, lo cosechó. Quien tiene oídos para oír, ¡qué oiga!
1Papyrus MS 05 & 06, Guillaumont 10 & 11 and Grondin 19-21 & 21-21 & 21-22.
2Sic, read `oeis.