|
and |
that-which.in.the.above |
of.it |
shall.be-made.to-pass-away. |
rage |
auw |
tet.n.t.pe |
mmo.s |
na.r.parage |
|
||||
. |
And |
those-who.are-dead |
they.are-alive |
not, |
and |
those-who.are-alive |
auw |
net.moout |
se.on6 |
an |
auw |
net.on6 |
. |
they.shall.die |
not. |
In.the.days |
*.were.you.eating |
se.na.mou |
an |
(n).n.6oou |
(e).ne.tetn.ouwm |
. |
*.that-which.is-dead |
were.you.making |
*.it |
*.that-which. |
m.pet.moout |
ne.tetn.eire |
mmo.3 |
m.pe |
. |
is-alive. |
When |
*.you.habitually.become |
in.the.light, |
t.on6 |
6otan |
e.tetn.4an.4wpe |
6m.p.ou |
Gk |
|||
. |
|
what? |
is-it |
you.will.do.it. |
In |
the-day |
*.you. |
oein |
ou |
pe |
tet.na.a.3 |
6m |
foou |
e.tetn. |
|
||||||
. |
were-made |
*.one, |
did.you.become |
*.*.two; |
when |
yet |
o |
n.oua |
a.tetn.eire |
m.p(e).snau |
6otan |
de |
Gk |
Gk |
||||
. |
*.you.habitually.become |
*.two, |
what? |
is-it |
which |
e.tetn.4a(n).4wpe |
n.snau |
ou |
pe |
ete |
. |
you.shall.do.it. |
tn.na.a.3 |
11. Yeshua says: This sky shall be made to pass away, and the one above it shall be made to pass away. And the dead are not alive, and the living shall not die. In the days when you consumed the dead, you transformed it to life—when you come into the Light, what will you do? On the day when you were united, you became divided—yet when you have become divided, what will you do?
11. Yeshúa dice: Este cielo será causado a pasar y el más arriba de él será causado a pasar. Y los muertos no están vivos y los vivos no morirán. En los días en que comíais lo muerto, lo transformasteis a la vida—cuando entréis en la luz, ¿qué haréis? En el día en que estabais unidos, os dividisteis—pero cuando os hayáis dividido, ¿qué haréis?
1Papyrus MS 03, Guillaumont 06 & 07 and Grondin 08-11 & 11-13.