142.[1] Plant

every

*.did-not.

tw2e

[nim

e.m

C465a

C225b

P186-P201

my.Father

who.in

the.heavens

plant.it,

they.shall.

pe.pa.eiwt

et.6n

m.phue

to2.3

[se.na.

P050-C086b

P355-C683a

P080-C259a

C465a-P080

P035-P199a-

.

uproot.it.

Those-who.are-separated

they.shall.be-mated,

those-who.are-empty

pork.3

net.por`

se.na.6w[tr

net.4oueit

C268b-P035+P259

P368-C271b+P188+P259

P035-P199a-C726a+P259

P368-C602b+P188+P259

.

they.shall.be-filled.

Someone

every

who.shall.go

into

se.na.mou6

ouon

nim

et.n[a.bwk

e6oun

P035-P199a-C208a+P259

C482a

C225b

P355-P199a-C029a

C685b

.

*.the.bedroom

they.shall.be-born

in/from.the.light.

Habitually-not.they.are-begotten

e.p.koitwn

se.na.[`p]o

m.p.o[uoein

ma.u.`p

P261.3-P080-Gk

P035-P199a-C778b+P259

P262.1-P080-C480a

P205-P035-C778b+P259

.

 

for

in.the-manner

of.the.marriages

which.we.see

*.them

not,

*.they.

o

gar

n.qe

n.n.gamos

et.n.n[au

ero.ou

an

e.u.

 

Gk

P283-P003+C638b

P098-P080-Gk

P355-P035-C233b

P261-P035

P396.1

P186-P035-

.

occur

in.the.night:

the.fire

habitually.it.flares

forth

4wpe

n.t.ou4h

p.kw6t

4[a.3.`ero

ebol

C577b+P188

P262.2-P080-C502a

P080-C133b

P199a-P035-C781b

C034a

.

in.the.night,

habitually.it.is-extinguished.

The.mysteries/sacraments

yet

n.t.ou4h

4a.3.`ene

m.musthrion

de

P262.2-P080-C502a

P199a-P035-C774a+P259

P080-Gk

Gk

.

of.this.Marriage

rather

habitually.they.are-consummated

forth

in

the.

m.pi.gamos

nto3

4a.u.`wk

ebol

6m

pe.

P098-P052-Gk

P293

P199a-P035-C762a+P259

C034a

P262.2

P080-

.

day

with

the.light.

Habitually-not.the-day

which.that

6oou

mn

p.ouoein

mare.foou

et.mmau

C730a

C169b

P080-C480a

P205-P003+P080+C730a

P355-P054

.

or

its.light

decline.

h

pe3.ouoein

6wth

Gk

P050-C480a

C724b

142. ‘[Every] plant which my heavenly Father has not sown [shall be] rooted out.’ Those who are separated shall be mated (and) [the empty] shall be filled. Everyone who [enters] the Bedroom shall be born in the Light. For they [are not begotten] in the manner of the marriages which we [do not] see, (which are) are enacted by night, the fire (of which) [flares] in the dark (and then) is extinguished. Yet rather the Sacraments of this Marriage are consummated in the day and the light. Neither that day nor its light ever sets.

142. «[Toda] planta que no ha sembrado mi Padre celestial, [será] desarraigada.» Los separados serán apareados (y) [los vacíos] colmados. Todos los que [entran en] la Alcoba, nacerán en la luz. Pues [no son engendrados] en la manera de las bodas que [no] vemos, (las cuales) se actúan de noche, (cuyo) fuego [llamea] en la oscuridad (y luego) se apaga. Sino que los sacramentos de esta boda son consumados en el día y en la luz. Ni aquel día ni su luz declina jamás.


1Till's Coptic text: w-till-31.gif & w-till-32.gif.