*.it.is |
*.mother |
of.that-which.is-evil |
all.of-it; |
and |
e.s.4oop |
m.maau |
nn.pe[q.oou |
thr.3 |
auw |
. |
the.abstract.not.knowing |
it.depends |
upon.the.confusion. |
t.mnt.at.sooun |
[s.ei]4e |
a.[t.planh |
. |
Those-who.originate |
from |
in |
the.abstract.not.knowing |
net.4oop |
ebol |
6n |
t.mn[t.at.sooun |
. |
neither |
were.they.being |
*[2] |
nor |
they.are |
* |
oute |
ne.u.4oop |
an |
out[e |
se.4oop |
an |
Gk |
Gk |
||||
. |
nor |
they.shall.be |
* |
those-who.are-among |
the.true-ones. |
Yet |
oute |
se.na.4wpe |
an |
[net.6n |
n.me |
de |
Gk |
Gk |
||||
. |
they.shall.be-perfected |
forth |
when |
*.is-made.habitually.the.truth |
se.na.`wk |
ebol |
6otan |
e.r.4a.t.alhqeia |
Gk |
|||
. |
all.of-it |
revealed |
forth. |
The.truth |
for |
according-to |
the-manner |
thr.s |
ouwn6 |
ebol |
t.alhqeia |
gar |
kata |
qe |
P080-Gk |
Gk |
Gk |
||||
. |
of.the.abstract.not.knowing: |
if.it.is-hidden |
indeed |
it.is-made.to-repose |
n.t.mnt.at.sooun |
e.s.6hp |
men |
s.r.ana |
Gk |
|||
. |
|
¡! |
in.heart/mind.of-it, |
if.it.habitually.is-revealed |
yet |
forth |
paue |
6rai |
n.6ht.s |
e.s.4a.ouwn6 |
de |
ebol |
|
Gk |
||||
. |
*.they.recognize.it. |
Habitually.they.give |
*.it |
glory |
inasmuch-as |
n.se.souwn.s |
4a.u.t |
na.s |
eoou |
6oson |
Gk |
||||
. |
it.is-powerful |
against.the.abstract.not.knowing, |
and |
against.the.confusion |
s.2n2om |
e.t.mnt.at.sooun |
auw |
a.t.pla |
. |
|
it.gives |
*.the.abstract.freedom. |
Says.he |
viz. |
nh |
s.5 |
n.t.mnt.eleuqeros |
pe`a.3 |
n2i |
|
||||
. |
the.Logos |
: |
Shall!.you.habitually.know |
the.truth, |
p.logos |
`e |
e.tetn.4an.souwn |
t.alh |
P080-Gk |
P080-Gk |
||
. |
|
the.truth |
shall.make.you[3] |
*.free! |
qeia |
t.alhqeia |
na.r.thne |
n.eleuqeros |
|
P080-Gk |
P262.6-Gk |
|
. |
The.abstract.not.knowing |
it.makes |
*.slavery, |
the.acquaintance |
a. |
t.mnt.at.sooun |
s.o |
n.6m6al |
t.gnwsis |
ou. |
P080-Gk |
P085- |
|||
. |
freedom |
is. |
If.we.habitually.know |
the.truth, |
eleuqeria |
te |
e.n.4a.souwn |
t.alhqeia |
Gk |
P080-Gk |
||
. |
we.shall.find |
*.the.fruits |
of.the.truth |
¡! |
in. |
tn.na.6e |
a.n.karpos |
n.t.alhqeia |
6rai |
n. |
. |
heart/mind.of-us. |
If.we.habitually.mate |
to.it, |
we[4].shall.receive |
*.our.fulfillment. |
6ht.n |
e.n.4a.6wtr |
ero.s |
s.na.`i |
m.pn.plh |
. |
rwma |
134. Ignorance is the mother of [all evil; and] ignorance (itself) results from [confusion]. Those things originating from [ignorance] neither were nor [are] nor shall be [among the truthful. Yet] they shall be perfected when the entire truth is revealed. For the truth is like ignorance—if it is hidden it reposes within itself, yet if it is revealed it is recognized. (The truth) is glorious in that it prevails over ignorance and liberates from confusion. The Logos says ‘You shall know the truth (and) the truth will set you free!’ Ignorance enslaves (but) recognition is freedom. By recognizing the truth, we shall find the fruits of the truth within our hearts. By mating with it, we shall receive our fulfillment.
134. La ignorancia es la madre de [toda la maldad; y] la ignorancia (misma) resulta de la [confusión]. Aquellas cosas originadas en [la ignorancia] ni estaban ni [están] ni estarán [entre los veraces. Sin embargo], serán perfeccionadas cuando la verdad entera se revele. Pues la verdad se asemeja a la ignorancia—si queda escondida reposa dentro de sí misma, pero si se revela es reconocida. (La verdad) es gloriosa en cuanto prevalece sobre la ignorancia y libera de la confusión. El Logos dice: «¡Conoceréis la verdad (y) la verdad os liberará!» La ignorancia esclaviza (pero) el conocimiento es libertad. Al conocer a la verdad, encontraremos los frutos de la verdad dentro de nuestros corazones. Apareándonos con ella, recibiremos nuestra plenitud.
1Till's Coptic text: w-till-29.gif & w-till-30.gif.
2Coptic, like Spanish, allows double-negatives; in the following line also.
3= tn.
4Sic, read tn.