*.perfected |
they.shall.be-able |
to.seize |
not |
*.him, |
n.teleios |
se.na.4 |
ema6te |
an |
mmo.3 |
P107-Gk |
||||
. |
but-also |
they.shall.be-able |
to-see |
*.him |
not. |
If.they.habitually.see |
alla |
se.na.4 |
nau |
ero.3 |
an |
e.u.4an.nau |
Gk |
|||||
. |
for |
*.him, |
they.shall.seize |
*.him. |
In.other.manner |
gar |
ero.3 |
se.na.ema6te |
mmo.3 |
n.ke.rhte |
Gk |
||||
. |
not |
one |
shall.be-able |
to-be-begotten |
of.Him |
in.this.grace, |
if.not[2] |
mn |
oua |
na.4 |
`po |
na.3 |
n.teei.xaris |
ei. |
Gk |
||||||
. |
|
*.he.is-clothed.him |
in.the.perfect |
*.light |
mh |
e.]3.5.6[i]ww.3 |
m.p.teleion |
n.ouoein |
|
|||
. |
and |
*.it.becomes |
upon.him |
*.perfect |
*.light. |
auw] |
n.3.[4]w[pe |
6i]ww.3 |
n.teleion |
n.ouo |
P262.5-Gk |
||||
. |
|
This |
in.the-manner |
is |
he.is-clad.him, |
he.shall.go |
ein |
taei |
n.qe |
te |
3.5.6]iww.3 |
3.na.bwk |
|
|||||
. |
forth |
from |
the.world/system. |
This |
is |
the.perfected |
ebol |
6i |
p.kosmos] |
paei |
pe |
p.teleio |
P080-Gk |
|||||
. |
Son |
of.the.Bridal-Chamber. |
4hre |
m.p.numfwn] |
112. Not only shall they be unable to seize the perfected person, but they shall be unable (even) to see him. For if they see him, they will seize him. In no other manner will one be able to be begotten of Him in this grace, unless he is clothed in the Perfect Light and Perfect Light is upon him. [Thus clad], he shall go [forth from the world]. This is the perfected [Son of the Bridal-Chamber].
112. No solamente no podrán asir a la persona perfecta, sino que ni (siquiera) la podrán ver. Pues si la ven, la agarrarán. De ninguna otra manera podrá uno ser engendrado de Él en esta gracia, a menos que él se vista en la luz perfecta y (la) luz perfecta esté sobre él. [Así vestido], saldrá [del mundo]. Este es el perfeccionado [Hijo de la Cámara Nupcial].
1Till's Coptic text: w-till-23.gif.
2That is, ‘unless’.