65.[1] The.spirits

m.pn[a

P080-Gk

*.unclean

there-are

male

in.heart/mind.of-them,

there-are

n.akaqarton

oun

6oout

n.6ht.ou

ou

P107-Gk

C481a

C738b

P262.1-C714a-P035

C481a

.

 

some.females.

The.males

indeed

are

who.act.to-mate

n

6n.s6iome

n.6oout

men

ne

et.r.koi

 

P085-C385a

P080-C738b

Gk

P306

P355 -C083a+P188-Gk

.

 

to.the.souls

who.do.inhabit

nwnei

a.m.yuxh

et.r.politeuesqe

 

P261.1-P080-Gk

P355-C083a+P188-Gk

.

in

a.form

*.female,

the.females

yet

6nn

ou.sxhma

n.s6ime

n.s6iome

de

C683a

P085-Gk

P107-C385a

P080-C385a

Gk

.

are

those-who.unite

with

those.in

a.form

*.

ne

net.th6

mn

net.6n

ou.sxhma

n.

P306

P368-C453b+P188

C169b

P368-C683a

P085-Gk

P107-

.

male

forth

thru

a.not.equality.

And

not

6oout

ebol

6itn

ou.at.twt

auw

mn

C738b

C034a

P277.3

P085-P063d-C438a

C019b

P184

.

anyone

shall.be-able

to-make.escape

from.these

if.they.seize

*.

laau

na.4

r.bol

e.naei

e.u.ema6te

m

C146a

P199a-C541a

C083a-C036b

P261.5-P052

P186-P035-C009a+P188

P262.5-

.

him

if.he.does-not.receive

*.a.power

of.male

with

mo.3

e.3.tm.`i

n.ou.2om

n.6oout

mn

P035

P186-P035-P399-C747b

P262.5-P085-C815b

P107-C738b

C169b

.

 

a.female:

which

the.Bridegroom

is

with

n

ou.s6ime

ete

p.numfios

pe

mn

 

P085-C385a

P363

P080-Gk

P306

C169b

.

the.Bride.

One

yet

receives

from

in

the.Bridal-Chamber

t.numfh

oua

de

`i

ebol

6m

p.num

P080-Gk

C469a

Gk

C747b+P188

C034a

C683a

P080-Gk

.

 

*.imaged/mirrored.

When

*.do.habitually.the.females

fwn

n.6ikonikos

6otan

e.r.4a.n.s6i

 

P107-Gk

Gk

P186-C083a-P199a-C385a

.

 

*.not.wise

see

*.a.male

*.he.is-seated

me

n.at.sbw

nau

a.u.6oout

e.3.6moos

 

P107-C018b-C319a

C233b+P188

P331-P085-C738b

P186-P035-C679a+P188

.

alone.him,

habitually.they.leap

up

upon.him,

*.they.

ouaa.3

4a.u.3w2e

e6rai

e`w.3

n.se.

C470a-P035

P199a-P035-C626b

C698a

P273.6-P035

P225-P035-

.

carouse

with.him,

*.they.defile.him.

This.manner

swbe

nmma.3

n.se.`o6me.3

teei.6e

C320b

P264.1-P035

P225-P035-C797b-P035

P052-C638b

.

also

some.males

*.not.wise

if.they.habitually.see

*.a.

on

6r.rwme

n.at.sbw

e.u.4a.nnau

e.u.

C255b

P085+P010.2-C294b

P107-C018b-C319a

P186-P035-P199a-C233b

P331-P085-

.

female

*.she.is-seated

alone.her,

*.is-beautiful.she,

s6ime

e.s.6moos

ouaat.s

e.nesw.s

C385a

P186-P035-C679a+P188

C470a-P035

P186-C228b+P188-P035

.

habitually.they.seduce

*.her,

*.they.act.to-coerce

*.her,

4a.u.piqe

mmo.s

n.se.r.biaze

mmo.s

P199a-P035-Gk

P262.5-P035

P225-P035-C083a-Gk

P262.5-P035

.

*.they.desire

*.to-defile.her.

*.They.habitually.see

yet

e.u.ouw4

e.`o6me.s

e.u.4a.nnau

de

P186-P035-C500a+P188

P186-C797b-P035

P186-P035-P199a-C233b

Gk

.

*.the.male

with

his.female

*.they.are-seated

beside

a.p.6oout

mn

te3.6ime

e.u.6moos

6a

P331-P080-C738b

C169b

P050-C385a

P186-P035-C679a+P188

P276.3

.

 

their.mutualities,

habitually-not.the.females

are-able

to-go

within

tn

nou.erhu

mare.n.6iome

4

bwk

e

 

P050-C059a

P205-P080-C385a

C541a

C029a

C685b

.

 

to.the.male,

nor

let!.the.males.

6oun

4a.p.6oout

oute

mare.n.6oout.

 

P267.1-P080-C738b

Gk

P220-P080-C738b-

.

be-able

to-go

within

unto.the.female.

This

is

the-manner

4

bwk

e6oun

4a.t.s6ime

taei

te

qe

C541a

C029a

C685b

P267.1-P080-C385a

P052

P306

P003+C638b

.

*.do.habitually.the.image

with

the.angel

mate

to.

e.r.4a.q.ikwn

mn

p.[a]ggelos

6wtr

e.

P186-C083a-P199a-P003-Gk

C169b

P080-Gk

C726a

P261.1-

.

their.mutualities,

nor

not

anyone

shall.be-able

to-act.to-dare

nou.erhu

oute

mn

[la]au

na.4

r.tolma

P050-C059a

Gk

P184

C146a

P199a-C541a

C083a-Gk

.

*.to-go

within

unto.the.male

or

the.female.

a.bwk

e6oun

4a.f.[o]out

h

t.s6ime

P186-C029a

C685b

P267.1-P003-C738b

Gk

P080-C385a

.

He-who.comes

forth

from

the.world/system,

*.they.

pet.nnhu

ebol

6[m]

p.kosmos

n.se.

P368-C070a+P188

C034a

C684a

P080-Gk

P225-P035-

.

not.are-able

*.to-seize

*.him

any-longer

merely-because

was.he.in

tm.4

e.ma6te

mmo.[3]

eti

`e

ne.3.6m

P399-C541a

P186-C009a

P262.5-P035

Gk

C746b

P194-P035-C683a

.

the.world/system.

He.is-revealed

forth

as

he.being-superior

p.kosmos

3.ouo[n6]

ebol

`e

3.`ose

P080-Gk

P035-C486b+P188

C034a

C746b

P035-C788b+P188

.

to.the.yearning

of.the.flesh

with

the.fear.

a.t.epiqumia

n.t.[sarc

mn

t.]6rte

P261.1-P080-Gk

P098-P080-Gk

C169b

P080-C704b

.

He.is-made

*.master

to.the.desire,

he.is-more-precious

than.

3.o

n.`oeis

a.[t.epiqumia]

3.sotp

e.

P035-C083a+P188+P259

P262.5-C787b

P261.1-P080-Gk

P035-C365a+P188

P261.1-

.

the.envy.

If

the.multitude

come,

they.seize

p.kw6

e4`[e

p.mhh4e]

ei

se.am[a]6te

P080-C132b

C063b

P080-C202a

C070a+P188

P035-C009a+P188

.

*.him,

they.strangle

*.him;

and

how?

this-one

mmo.3

se.w2[t

mmo.3

a]uw

pw[s

paei

P262.5-P035

P035-C540b+P188

P262.5-P035

C019b

Gk

P052

.

shall.be-able

to-make.escape

not

by.the.salvation

of.the.God.

na.4

r.bol

an

[n.pe.tou`]a

m.p.[nou

P199a-C541a

C083a-C036b

P396.1

P262.3-P080-C449b

P262-P080-C230b

.

 

How?

he.shall.be-able

to-fear

*.them.

te

pws

3.na.4

6[rte

ero.ou

 

Gk

P035-P199a-C541a

C704b

P331-P035

 

65. (Among) the unclean spirits there are essentially male and female. The males indeed are those who thru an inequality mate with the souls inhabiting a female form, yet the females are those who (thus) unite with a male form. And no one will be able to escape from these (once) they seize him (unless) he receives both male and female power—which is the Bridegroom with the Bride. Yet one receives them in the mirrored Bridal-Chamber. Whenever the foolish women see a male sitting alone, they are accustomed to leap upon him, to carouse with him and defile him. So also the foolish men when they see a beautiful female sitting alone, they seduce her (or) coerce her in the desire to defile her. Yet if the man is seen sitting together with his woman, the females cannot intrude upon the man nor can the males intrude upon the woman. So it is (when) the imagery and the angel are mated together, neither can anyone dare to intrude upon the male or the female. He who comes forth from the world cannot be detained any longer merely because he was (previously) in the world. He is revealed as beyond both the yearning and the fear of the [flesh]. He is master over [desire], he is more precious than envy. And if [the multitude] come to seize him (and) to strangle [him], how will this one not be able to escape [by the salvation] of God? How shall he be able [fear them]?

65. (Entre) las espíritus impuras hay esencialmente varones y hembras. Los varones en efecto son los que se aparean por una desigualdad con las almas alojadas en una forma femenina, pero las hembras son las que (así) se juntan con una forma masculina. Y nadie podrá escapar de éstas (una vez que) lo agarren, (a menos que) reciba un poder tanto masculino como femenino—el cual es el Novio con la Novia. Pues uno les recibe en la Cámara Nupcial espejada. Cuando las mujeres necias ven a un hombre sentado solitario, acostumbran a lanzarse sobre él para hacer una juerga con él y profanarlo. Así también los hombres necios, cuando ven a una mujer hermosa sentada sola, la seducen (o) la fuerzan por el deseo de profanarla. Pero si el hombre se ve sentado junto con su mujer, las mujeres no pueden meterse con el varón ni pueden los varones meterse con la mujer. Así es, (cuando) la imagen y el ángel se aparean entre sí, tampoco puede nadie atreverse a meterse con el varón o la mujer. Quien sale del mundo, ya no puede ser detenido por el simple hecho de que (antes) estaba en el mundo. Se revela como más allá que tanto el anhelo como el miedo de la [carne]. Es amo sobre [el deseo], vale más que la envidia. Y si [la multitud] viene para agarrarlo (y) para ahogar[lo], ¿cómo no podrá escapar éste [por la salvación] de Dios? ¿Cómo podrá [temerlos]?


1Till's Coptic text: w-till-12.gif & w-till-13.gif.