109.[1] Says |
Yeshua |
: |
The.abstract.Sovereignty |
*.it.is-like |
*.a.person |
pe`e |
is |
`e |
t.mnt.ero |
e.s.tntwn |
e.(o)u.rw |
Aram |
|||||
.. |
|
did.have.he |
* |
in |
his.field |
*.a. |
me |
e.unta.3 |
[mm]au |
6n |
te3.sw4e |
nn.ou. |
|
|||||
.. |
treasure |
*.it.is-hidden, |
*.he.being |
*.not.aware |
of.it. |
And |
e6o |
e.3.6[hp |
e.3.]o |
n.at.sooun |
ero.3 |
au |
.. |
|
*.after |
was-caused.his.death, |
did.he.bequeath.it |
to.his. |
w |
m.[mnnsa] |
t.re3.mou |
a.3.kaa.3 |
m.pe3. |
|
||||
.. |
son. |
Was.the.son |
aware |
not, |
did.he.take |
4hre |
ne(re).p].4hre |
sooun |
an |
a.3.3i |
.. |
that.field |
*.*, |
did.he.sell.it |
forth. |
And |
he-who.did. |
t.sw4e |
et.mmau |
a.3.taa.[3 |
ebol] |
auw |
pe.n |
.. |
purchase.it |
did.he.come; |
*.he.plows, |
did.he.find |
*.the.treasure. |
Did.he. |
ta6.toou.s |
a.3.ei |
e.3.skai |
a.[3.6e] |
a.p.e6o |
a.3. |
.. |
begin |
*.to-lend |
money |
at.the.usury |
to.those-who.he.desires.them. |
arxei |
n.5 |
6omt |
e.t.mhse |
n.[net].3.oua4.ou |
Gk |
109.
Yeshua says: The Sovereignty is like a person who had a treasure
[hidden] in his field without being aware of it. And [after] his
death, he bequeathed it to his [son. The] son was not aware (of it) ,
he accepted that field, he sold [it]. And he came who purchased it—he
plows, [he discovered] the treasure. He began to lend money at
interest to whomever he wishes.
109. Yeshúa dice: La soberanía se asemeja a una persona que tenía un tesoro [escondido] en su campo sin enterarse de ello. Y [después de] su muerte, lo legó a su [hijo. El] hijo no (lo) sabía, aceptó aquel campo, [lo] vendió. Y vino quien lo compró—ara, [descubrió] el tesoro. Empezó a prestar dinero a interés, a quienesquiera que él desea.
1Papyrus MS 19 & 20, Guillaumont 30 and Grondin 106-109 & 109-114.