104.[1] Say.

pe

C285a+P188-

they

to.him

:

Come!

and.we.pray!

*.*.today

`a.u

[na.3]

`e

amou

n.tn.4lhl

m.p.oou

P035

P263-P035

C746b

P240

P225-P035-C559a+P238

P262.2-P080-C731a

..

and

*.we.act.to-fast!

Says

Yeshua

:

What?

then

auw

n.tn.r.nhsteue

pe`e

is

`e

ou

gar

C019b

P225-P035-C083a-Gk

C285a+P188

Aram

C746b

P344a(vii)

Gk

..

is

the.transgression

did.I.do.it

or

did.they.vanquish

*.me

pe

p.nobe

nta.ei.aa.3

h

nta.u.`ro

ero.ei

P306

P080-C222a

P202-P035-C083a-P035

Gk

P202-P035-C783a+P259

P261.4-P035

..

in

what?

But

when

*.the.Bridegroom

comes

6n

ou

alla

6otan

er4an.p.numfios

ei

C683a

P345b(i)

Gk

Gk

P393-P080-Gk

C070a+P188

..

from

in

the.Bridal-Chamber,

then

let!.them.fast

ebol

6m

p.numfwn

tote

mar.ou.nh

C034a

C683a

P080-Gk

Gk

P220-P035-Gk

..


and

let!.them.pray.

steue

auw

mar.ou.4lhl


C019b

P220-P035-C559a


104. They say [to him:] Come, let us pray today and let us fast! || Yeshua says: What then is the transgression which I have committed, or in what have I been vanquished? But when the Bridegroom comes forth from the Bridal-Chamber, then let them fast and let them pray.

104. [Le] dicen: ¡Ven, oremos y ayunemos hoy! || Yeshúa dice: ¿Cuál pues es la transgresión que he cometido yo, o en qué he sido vencido? Pero cuando salga el Novio de la Cámara Nupcial, ¡entonces que ayunen y oren!


1Papyrus MS 19, Guillaumont 29 and Grondin 101-106.