|
forth |
of |
the.creation. |
Habitually.they[2].say.it |
: |
one6 |
ebol |
nte |
p.swnt |
4a.n.`oo.s |
`e |
|
|||||
. |
They-themselves |
are |
the.powerful |
who.are-honorable, |
those-who.are-hidden |
ntoou |
ne |
n.`wwre |
et.taeihu |
neq.hp |
. |
yet |
are |
the(plural).weak |
who.are-scorned. |
This |
is |
the-manner |
of.those-who.are-manifest |
de |
ne |
n.2wb |
et.4hs |
taei |
te |
qe |
n.net.ou |
Gk |
|||||||
. |
|
forth |
in.the.truth: |
in |
weakness |
are |
and |
on6 |
ebol |
n.t.alhqeia |
6n |
2wb |
ne |
auw |
|
||||||
. |
they.are-inferior, |
those-who.are-hidden |
yet |
*.powerful |
are |
and |
they.are-honorable. |
se.4hs |
ne.qhp |
de |
n.`wre |
ne |
auw |
se.ta |
Gk |
||||||
. |
eihu |
135. At present we have the manifestations of the creation. They say that (visible beings) are the powerful which are honorable, yet that the invisible are the weak which are contemptible. (But) the truth is that visible beings are thus weak and inferior, whereas the invisible are the powerful and honorable.
135. Por ahora tenemos la manifestación de la creación. Suelen decir que (los seres visibles) son los poderosos honorables, mientras que los invisibles son los débiles despreciables. (Pero) la verdad es que los seres visibles son así débiles e inferiores, mientras que los invisibles son los poderosos y honorables.
1Till's Coptic text: w-till-30.gif.
2Sic, read u.