agent.created, |
a.creature |
is; |
he-who.did.receive |
t.re3.swnt |
ou.swnt |
pe |
pe.nta.`i |
. |
*.begetting, |
a.progeny |
is. |
He-who.is-created |
not |
is-able |
e.`po |
ou.`po |
pe |
pet.swnt |
mn |
2o[m |
. |
*.he.to-beget, |
he-who.is-begotten |
has |
ability |
*.he.to-create. |
n.3.`po |
pet.`po |
oun |
2om |
n.3.swn[t |
. |
They.say |
yet |
*.it |
: |
He-who.is-created |
begets. |
se.`w |
de |
mmo.s |
`e |
pet.swnt |
`po |
Gk |
|||||
. |
But |
his.progeny |
a.creature |
is. |
Because-of |
this, |
alla |
pe3.`po |
ou.swnt |
pe |
et[be |
pai |
Gk |
|||||
. |
the.progeny |
his.sons |
not |
are, |
but-rather |
of.the.God |
n.`po |
ne3.4hre |
an |
ne |
alla |
n.[p.noute |
Gk |
|||||
. |
are. |
ne |
129. That which is created is a creature, that which is begotten is a progeny. A creature cannot beget, (but) a progeny can create. Yet they say that the creature begets. However, his progeny is a creature. Therefore (a person's) progeny are not his sons, but rather they are (Sons) of [God].
129. Lo que se crea es una criatura, lo que se engendra es una prole. Una criatura no puede engendrar, (mas) una prole puede crear. Pero (suelen) decir que la criatura engendra. Sin embargo, su prole es una criatura. Por eso, los niños (de alguien) no son hijos de él, sino son (Hijos) de [Dios].
1Till's Coptic text: w-till-27.gif & w-till-28.gif.