which.being |
. . . |
*.is-made.habitually.one |
to-be |
in |
et.4[oo]p |
. . . |
[e.]r.4a.oua |
4wpe |
6n |
|
||||
. |
a.mystery/sacrament. |
The.mystery/sacrament |
of.the.marriage |
ou.musthrio[n |
p.mu]sthrion |
m.p.ga |
P085-Gk |
P080-Gk |
|
. |
|
a.greatness |
is |
to.it. |
For |
is[2] |
the.world/system |
mos] |
ou.no2 |
[pe |
ero.]3 |
gar |
ne |
p.kos |
|
Gk |
P080-Gk |
||||
. |
|
muchness.in.it: |
the.composition |
for |
of. |
mos] |
na4w.[6n.3 |
t.s]ustasis |
gar |
m. |
|
P080-Gk |
Gk |
P098- |
|
. |
the.world/system |
is |
the.mankind, |
the.composition |
yet |
p.kosmos |
pe |
p.rw]me |
t.sustasis |
de |
P080-Gk |
P080-Gk |
Gk |
||
. |
of.the.mankind |
is |
the.marriage. |
Direct!.mind |
to.the.Mating |
m.p.rwme |
pe |
p.ga]mos |
eri.noei |
n.t.koi |
P080-Gk |
C083b.II(f)+P238-Gk |
|||
. |
|
*.not.defiled, |
for |
has.it |
* |
nwnia |
n.at.`]w6m |
`e |
ounta.s |
mmau |
|
||||
. |
*.a.greatness |
of.power. |
Its.icon |
n.ou.no2 |
n.]dunamis |
tes.6ikwn |
P108-Gk |
P050-Gk |
|
. |
*.it.exists |
in |
a.defiling |
of.the.bodies. |
e.s.4oop |
6n |
ou.`w[6m |
n.n.swm]a |
64. This is how one is made to exist in a mystery: the Sacrament of Marriage is grand. For the world is complex—[the system] is based upon mankind, yet [mankind is] based upon matrimony. (Therefore) contemplate the Pure Mating, for it has [great] power! Its icon consists in a defiling [of bodies].
64. Así uno es hecho existir en un misterio: el sacramento del matrimonio es grandioso. Pues el mundo es complejo—[el sistema] se basa en la humanidad, pero [la humanidad]se basa en el matrimonio. (Por eso) ¡contemplad el Apareamiento Puro, pues tiene [gran] poder! Su icono consiste en una profanación [de cuerpos].
1Till's Coptic text: w-till-12.gif.
2Sic, read pe.