91.[1] Say.they

to.him

:

Tell!.it

to.us

:

pe`a.u

na.3

`e

`oo.s

ero.n

`e

C285a+P188-P035

P263-P035

C746b

C754a+P238-P041

P261.1-P035

C746b

You

who?,

so-that

*.we.shall.do.to-trust

*.thee.

Says.

ntk

nim

4ina

e.(n.)na.r.pisteue

ero.k

pe

P045

P344a.ii

Gk

P186-P035-P199a-C083a-Gk

P261.1-P035

C285a+P188-

.

he

to.them

:

You.act.to-examine

*.the.face

of.the.sky

`a.3

na.u

`e

tetn.r.piraze

m.p.6o

n.t.pe

P035

P263-P035

C746b

P045-C083a-Gk

P262.5-P080-C646b

P098-P080-C259a

.

with

the.earth;

and

he-who.*.your.in-face/presence-of

forth

mn

p.ka6

auw

pet.n.petn.mto

ebol

C169b

P080-C131a

C019b

P367-P262.1-P050-C193a

C034a

.

did-not.you.recognize.him,

and

this.moment

you

mpe.tn.souwn.3

auw

peei.kairos

te

P201-P035-C369b-P035

C019b

P052-Gk

P045-

.

recognize

not

*.to-act.to-inquire

of.him.

tn.sooun

an

n.r.piraze

mmo.3

C369b

P396.1

P262.5-C083a-Gk

P262a(b)-P035


91. They say to him: Tell us who thou art, so that we may believe in thee. || He says to them: You scrutinize the face of the sky and of the earth—yet you have not recognized Him who is facing you, and you do not know to inquire of Him at this moment.

91. Le dicen: Dinos quién eres tú, para que confiemos en ti. || Él les dice: Escudriñáis la faz del cielo y de la tierra—pero no habéis conocido a quien tenéis enfrente, y no sabéis preguntarle en este momento.


1Papyrus MS 17, Guillaumont 26 & 27 and Grondin 90-95.