which.in |
the.eye |
of.thy.brother |
thou.see |
*.it, |
the.plank |
et.6m |
p.bal |
m.pek.son |
k.nau |
ero.3 |
p.soei |
. |
yet |
which.in |
thy.eye |
thou.see |
not |
*.it. |
When |
de |
et.6m |
pek.bal |
k.nau |
an |
ero.3 |
6otan |
Gk |
Gk |
|||||
. |
*.thou.habitually.cast |
*.the.plank |
from |
in |
thy. |
e.k.4an.nou`e |
m.p.soei |
ebol |
6m |
pek. |
P050- |
||||
. |
eye, |
then |
thou.shall.see |
forth |
*.to-cast |
*.the.mote |
bal |
tote |
k.na.nau |
ebol |
e.nou`e |
m.p.`h |
Gk |
|||||
. |
from |
in |
the.eye |
of.thy.brother. |
ebol |
6m |
p.bal |
m.pek.son |
26.
Yeshua says: The mote which is in thy Brother's eye thou see, but the
plank that is in thine own eye thou see not. When thou cast the plank
out of thine own eye, then shall thou see clearly to cast the mote
out of thy Brother's eye.
26. Yeshúa dice: Ves la mota que está en el ojo de tu hermano, pero no ves la viga que está en tu propio ojo. Cuando saques la viga de tu propio ojo, entonces verás claro para quitar la mota del ojo de tu hermano.