rejoiced |
at-that-which.he.saw |
*.that-which.he.was-going.to-see |
*.it, |
ra4e] |
etre.3.nau |
a.pet.3.na.nau |
ero.3 |
. |
did.he.circumsise |
*.the.flesh |
of.the.foreskin; |
*.he.informs |
a.3.sb]be |
n.t.sarc |
n.t.akrobustia |
e.3.ta |
. |
|
*[2].us |
that |
it-is-appropriate |
*.to-renounce |
*.the.flesh |
mo |
m]mo.n |
`e |
44e |
e.tako |
n.t.sarc |
|
|||||
. |
which.pertains |
to.this.world/system. |
et.hp |
e.]pe[ei.ko]smos |
132. When Abraham had [rejoiced] at seeing what he was to see, he circumcised the flesh of the foreskin—showing us that it is appropriate to renounce the flesh [which pertains to] this world.
132. Cuando Abraham se había [regocijado] al ver lo que iba a ver, circuncidó la carne del prepucio—enseñándonos que es apropiado renunciar la carne [que pertenece a] este mundo.
1Till's Coptic text: w-till-28.gif & w-till-29.gif.
2Sic, read e]ro.