132.[1] When-had.Abraham

ntere.abra6am

P387-Heb

rejoiced

at-that-which.he.saw

*.that-which.he.was-going.to-see

*.it,

ra4e]

etre.3.nau

a.pet.3.na.nau

ero.3

C308b

P357-P035-C233b

P331-P368-P035-P199a-C233b

P331-P035

.

did.he.circumsise

*.the.flesh

of.the.foreskin;

*.he.informs

a.3.sb]be

n.t.sarc

n.t.akrobustia

e.3.ta

P199a-P035-C321b

P262.5-P080-Gk

P107-P080-Gk

P186-P035-C413b+P188

.

 

*[2].us

that

it-is-appropriate

*.to-renounce

*.the.flesh

mo

m]mo.n

`e

44e

e.tako

n.t.sarc

 

P261.1-P035

C746b

C607b+P188

P186-C405a

P262.5-P080-Gk

.

which.pertains

to.this.world/system.

et.hp

e.]pe[ei.ko]smos

P355-C526b+P188

P261.1-P052-Gk

132. When Abraham had [rejoiced] at seeing what he was to see, he circumcised the flesh of the foreskin—showing us that it is appropriate to renounce the flesh [which pertains to] this world.

132. Cuando Abraham se había [regocijado] al ver lo que iba a ver, circuncidó la carne del prepucio—enseñándonos que es apropiado renunciar la carne [que pertenece a] este mundo.


1Till's Coptic text: w-till-28.gif & w-till-29.gif.

2Sic, read e]ro.