he |
: |
Joseph |
the.craftsman.of-wood |
did.he.plant |
*. |
`a.3 |
`e |
iwshf |
p.6am.4e |
a.3.tw2e |
nn. |
Heb |
|||||
. |
a.grove[2], |
because |
was.he.being-made.to-need |
*.some. |
ou.paradeisos |
`e |
ne.3.r.xreia |
n.6n. |
P085-Gk |
|||
. |
wood |
in |
*.his.craft. |
He-himself |
he.did. |
4e |
e6oun |
e.te3.texnh |
nto3 |
pe.n |
. |
make |
*.the.cross |
from |
among |
the. |
ta6.tamio |
m.p.stauros |
ebol |
6n |
n. |
P080- |
||||
. |
trees |
did.he.plant.them, |
and |
his.seed |
was.he. |
4hn |
nta.3.to2.ou |
auw |
pe3.2ro2 |
ne.3. |
. |
hanging |
from.the.did.he.plant.it.[3] |
Was.his.seed |
being |
o4e |
a.pe.nta.3.to2.3 |
ne.pe3.2ro2 |
pe |
. |
Yeshua, |
the.plant |
yet |
is |
the†cross. |
But |
the.tree |
ihs |
p.tw2e |
de |
pe |
pe.sros |
alla |
p.4h |
Aram |
Gk |
Gk |
||||
. |
of.the.life |
in |
the.midst |
of.the.paradise[4]; |
m.p.wn6 |
6n |
t.mhte |
m.p.paradeisos |
. |
and |
the.tree |
*.olive |
did.the.Chrism |
become |
auw |
t.be |
n.`oeit |
nta.pe.xreisma |
4w |
. |
|
forth |
from.heart/mind.of-it, |
forth |
thru.him |
according-to.the.resurrection. |
pe |
ebol |
n.6ht.s |
ebol |
6itoot.3 |
a.t.a |
|
|||||
. |
nastasis |
98. Philip the Apostle says: Joseph the Carpenter planted a grove because he had needed wood for his craft. He himself made the cross from the trees that he had planted, and his heir hung on that which he had planted. His heir was Yeshúa, yet the plant was the cross. But the tree of life is in the midst of paradise—and the olive tree, from the heart of which the Chrism came thru him of the resurrection.
98. Felipe el apóstol dice: José el carpintero plantó una arboleda porque necesitaba madera para su oficio. Él mismo hizo la cruz de los árboles que había plantado; y su heredero se colgó en lo que él había plantado. Yeshúa fue su heredero, pero la cruz fue la planta. Pues el árbol de la vida está en medio del paraíso—y el olivo, del corazón de que vino el crisma por medio de él de la resurrección.
1Till's Coptic text: w-till-20.gif.
3It is not certain where the quote from Philip the Apostle ends and the comment by Philip the Evangelist begins.
4See Note 2.