54.[1] The.god

eater.of.humans

p.noute

oua.m.rw

P080-C230b

C478a-P262.5-C294b

 

is.

Thru

this,

they.sacrifice

*.the.human

me

pe

dia

touto

s[e.4wwt

m.]p.rw[me

 

P306

Gk

Gk

P035-C590b+P188

P262.5-P080-C294b







to.it.

From

*.before.*

their.sacrifice

of.the.human,

na.3

6a

te.6h.empa

to[u.]4wwt

m.p.rw

P263-P035

C633a

P080-C640b-C641b

P050-C590b

P262.5-P080-C294b






 

were.they.sacrificing

*.some.animals.

Were.in.divinity

me

ne.u.4wwt

n.6n.qhrion

ne.6n.nou

 

P194-P035-C590b

P262.5-P085-Gk

P194-C683a-C230b

.

 

for

not

are

these

which.they.are-sacrificed

to.them.

te

gar

an

ne

naei

et.ou.4wwt

na.u

 

Gk

P396.1

P306

P053

P355-P035-C590b+P188+P259

P263-P035

54. (A) god is a cannibal. Because of this, mankind [is sacrificed] to it. Before mankind was sacrificed, animals were being sacrificed. For these to which they are sacrificed are not divinities.

54. (Un) dios es un caníbal. Por eso, [se le sacrifica] la humanidad a él. Antes de que se sacrificara la humanidad, se sacrificaban los animales. Pues no son divinidades éstos a los cuales se sacrifican.


1Till's Coptic text: w-till-10.gif & w-till-11.gif.