he.begetting[3], |
but |
not.thou.will.find |
*.his-sons |
*.they.are-made |
3.`po |
nto3 |
nne.]k.na.6e |
a.ne3.4hre |
e.u.o |
. |
in.form |
*.noble. |
If |
did-not.they.act. |
m.plasma |
n.eugenhs |
e4`e |
mp.ou.r. |
P262.6-Gk |
P107-Gk |
||
. |
to-mold |
*.him |
but-rather |
did.they.beget.him, |
would.thou.have. |
plasse |
mmo.3 |
alla |
a.u.`po.3 |
ne.k.na. |
Gk |
Gk |
|||
. |
found |
*.his.seed |
*.it.is-made |
*.noble. |
Now |
6e |
a.pe3.sperma |
e.3.o |
n.eugenhs |
te |
P262.6-Gk |
||||
. |
|
yet |
did.they.mold |
*.him, |
did.he.beget. |
What? |
nou |
de |
a.u.plasse |
mmo.3 |
a.3.`po |
a4 |
|
Gk |
||||
. |
*.nobility |
is |
this. |
n.eugeneia |
pe |
paei |
P108-Gk |
45. [Adam] was formed (and) [he begot], (but) thou will [not] find his sons to be noble formations. If he were not formed but rather begotten, thou would have found his seed to be made noble. Yet now he has been formed, (and) he has begotten. What nobility is this?
45. [Adán] fue formado (y) [engendró], (pero) [no] descubrirás que sus hijos son formaciones nobles. Si no fuera formado sino engendrado, habrías descubierto que su semilla se hubiese hecho noble. Pero ahora, ha sido formado (y) ha engendrado. ¿Qué nobleza es ésta?
1Till's Coptic text: w-till-09.gif.