62.[1] Says

Yeshua

:

I.

pe`e

is

`e

ei.

C285a+P188

Aram

C746b

P035-

tell

*.my.mysteries

to.those-who.are-worthy

of.

`w

n.na.musthrion

n.net.mp4a

n.

C754a

P262.5-P050-Gk

P263-P367-C179a

P262.4-

.

my.mysteries.

That-which.thy.right.shall.do.it,

na.m]usthrion

pe[t].tek.ounam.na.a.3

P050-Gk

P367-P050-C483b-P199a-C083a-P035

.

(do)-not.cause!.thy.left

to-understand

that

*.it.does.them.

mn.tre.tek.6bour

eime

`e

e.s.r.ou

P184-P243+P238-P050-C656b

C077b

P370

P186-P035-C083a-P035


62. Yeshua says: I tell my mysteries to those [who are worthy of] my mysteries. What thy right (hand) shall do, let not thy left (hand) ascertain what it does.

62. Yeshúa dice: Yo comunico mis misterios a quienes [son dignos] de mis misterios. No dejes que tu (mano) izquierda sepa lo que hace tu derecha.


1Papyrus MS 12 & 13, Guillaumont 20 and Grondin 60-62 & 62-64.