indeed |
it.is-hidden |
the.evil, |
it-is-potential, |
indeed |
did-not.they. |
men |
3.6hp |
t.kakia |
ouos3 |
men |
mp.ou. |
Gk |
P080-Gk |
Gk |
|||
. |
remove.it |
yet |
from.the.midst |
of.the.seed |
of.the.Spirit |
3it.s |
de |
n.t.mhte |
m.p.sperma |
m.p.pn[a |
Gk |
||||
. |
who.Holy. |
They.are-made |
*.slaves |
of.the.oppression. |
Whenever |
et.ouaab |
se.o |
n.6m6al |
n.t.ponhria |
6o |
Gk |
||||
. |
|
yet |
*.it.habitually.is-manifest |
forth, |
then |
the.Light |
tan |
de |
e.3.4a.2wlp |
ebol |
tote |
p.ouo |
|
Gk |
Gk |
|||
. |
|
*.Perfect |
shall.pour |
forth |
upon |
someone |
ein |
n.teleion |
na.6ate |
ebol |
e`[n |
o]uo[n |
|
P107-Gk |
||||
. |
every |
and |
those-who.are-in.heart/mind.of-it |
all.of-them |
they.shall.receive |
the.Chrism. |
nim |
auw |
net.n.6ht.3 |
thr.ou |
se.n[a.`i |
p.xri |
P080-Gk |
|||||
. |
|
Then |
the.slaves |
shall.be-made |
free |
and |
sma |
tote |
n.6m6al |
na.r |
eleuqe[ros |
auw |
|
Gk |
Gk |
|||
. |
*.they.be-atoned |
the.captives. |
n.se.swte |
n.aixmalwtos |
P080-Gk |
141. As long as the evil indeed is covert, it (remains) potential, not yet truly purged from the midst of the seed of the Sacred Spirit. (Thus) they are enslaved by the oppression. Yet when the Perfect Light is revealed, then it will pour forth upon everyone and all those within it shall receive the Chrism. Then the slaves shall be freed [and] the captives atoned.
141. Mientras la maldad en verdad está escondida, (queda) en potencia, todavía no verdaderamente purgada de entre la semilla de la Espíritu Sagrada. (Así) son esclavizados por la opresión. Pero cuando la luz perfecta se revele, entonces se derramará sobre todos y cada uno dentro de ella recibirá el crisma. Entonces serán liberados los esclavos [y] expiados los cautivos.
1Till's Coptic text: w-till-31.gif.