130.[1] He-who.creates

*.he.acts

to-work

in

manifest

pet.swnt

e.3.r

6wb

6n

o[uwn6

P368-C345a+P188

P186-P035-C083a+P188

C653a

C683a

C486b

forth,

and

he-himself

also.him

he.is-manifest

forth;

ebol

auw

nto3

6ww.3

3.ou[on6

e

C034a

C019b

P045

P047-P035

P035-C486b+P188+P259

C034a

.

 

he-who.begets

*.he.does.act

in

a.secret,

bol

pet.`po

e.3.[r.6wb]

6n

[o]u.[peqhp

 

P368-C778b+P188

P186-P035-C083a+P188-C653a

C683a

P085-C696a

.

and

he-himself

he.in.hides.himself

from.the.others

in

auw

nto3

3.6.p[eqhp.3

e.n.kooue

6n

C019b

P045

P035-C683a-C696a+P188-P035

P261.5-P080-C090b

C683a

.

the.image.

He-who.creates

indeed

*.he.creates

in

q.ikwn

pet.sw[nt

men]

e.3.s[wnt

6n

P003+P080-Gk

P368-C345a+P188

Gk

P186-P035-C345a+P188

C683a

.

a.visible;

She-who.begets

yet

*.She.begets[2]

*.the.

ou.faneron

pet.`po

d[e

e.3.`po

n.n.

P085-Gk

P368-C778b+P188

Gk

P186-P035-C778b+P188

P262.5-P080-

.

Sons

in

a.secret.

4hre

6n

ou.peqhp

C584a

C683a

P085-C696a

130. He who creates works manifestly, and he himself also is manifest; he who begets [acts] in [secret], and he [hides himself from] the imagery [of others]. (Thus also) the Creator [indeed] creates visibly, yet in begetting [begets the] Sons in secret.

130. El que crea, actúa manifiestamente y él mismo también se manifiesta; el que engendra, [actúa] en [secreto] y se [esconde a sí mismo de] la imagen [de los demás]. (Así también) el Creador [en verdad] crea visiblemente, pero en engendrar [engendra a los] Hijos en secreto.


1Till's Coptic text: w-till-28.gif.

2Since this refers to God as begetting Mother Spirit, feminine in the Semitic languages, it should properly read tet.`po de e.s.`po.