114.[1] The.person |
who.holy |
he.is-holy |
all.of-him |
unto |
down |
p.rwme |
et.ouaab |
3.ouaab |
thr.3 |
4a |
6 |
. |
|
to.his.body. |
If |
*.he.receives |
for |
*.the.bread |
rai |
e.pe3.swma |
e4`e |
a.3.`i |
gar |
m.p.o |
|
Gk |
||||
. |
|
he.shall.make.it |
*.it.is-holy, |
or |
the.chalice, |
eik |
3.na.a.3 |
e.3.ouaab |
h |
p.pothrion |
|
Gk |
P080-Gk |
||
. |
or |
the.other.remainder |
all.of-it |
which.he.receives |
*.them |
*.he. |
h |
p.ke.seepe |
thr.3 |
et.3.`i |
mmo.ou |
e.3. |
Gk |
|||||
. |
purifies |
*.them. |
And |
how? |
he.shall.purify |
toubo |
mmo.ou |
auw |
pws |
3.na.toubo |
Gk |
||||
. |
not |
*.the.also.body. |
an |
m.p.ke.swma |
114. The saint is entirely holy, including his body. For if he receives the bread he will sanctify it, or the chalice, or anything else he receives he purifies. And how will he not purify the body also?
114. El santo es enteramente sagrado, incluso su cuerpo. Pues si recibe el pan lo santificará, o el cáliz, o cualquier otra cosa que reciba, lo purifica. ¿Y cómo no purificará también al cuerpo?
1Till's Coptic text: w-till-23.gif & w-till-24.gif.