call |
for |
*.him |
in.abstract.Aramaic |
: |
farisatha[2]: |
moute |
gar |
ero.3 |
m.mnt.suros |
`e |
fa |
Gk |
Heb: #rp |
||||
. |
|
which |
this |
is: |
he-who.is-spread |
forth. |
risaqa |
ete |
paei |
pe |
pet.por4 |
ebol |
|
|||||
. |
Did.Yeshua |
for |
come |
*.he.to-crucify |
*.the.world/system. |
a.is |
gar |
ei |
e.3.staurou |
m.p.kosmos |
P199a-Aram |
Gk |
57. The Eucharist is Yeshúa. For in Aramaic they call him farisatha (#rp)—this is, the outspread. For Yeshúa came to crucify the world.
57. La Eucaristía es Yeshúa. Pues en arameo es llamado farisatha (#rp)—esto es, el extendido. Ya que vino Yeshúa para crucificar el mundo.
1Till's Coptic text: w-till-11.gif.