55.[1] The.vessels

of.glass

with

the.vessels

n.skeuos

n.aba2hein

mn

n.skeuos

P080-Gk

P107-C003a

C169b

P080-Gk

.

of.pottery

habitually.they.become

forth

thru

the.fire.

b.bl`e

4a.u.4wpe

ebol

6itm

p.kw6t

P010.2+P107-C038b

P199a-P035-C577b

C034a

P277.3

P080-C133b

.

But

the.vessels

of.the.glass

if.they.habitually.

alla

n.skeuos

n.n.aba2hein

e.u.4a.

Gk

P080-Gk

P107-P080-C003a

P186-P035-P199a-

.

break,

again

habitually.they.make.them,

did.they.

ouw2p

palin

4a.u.tamio.ou

nta.u.

C513a

Gk

P199a-P035-C413a-P035

P202-P035-

.

become

for

forth

thru

a.breath.

The.vessels

4wpe

gar

ebol

6n

ou.pna

n.skeuos

C577b

Gk

C034a

P271.3

P085-Gk

P080-Gk

.

yet

of.pottery

if.they.habitually.break,

habitually.they.are-destroyed,

de

b.bl`e

e.u.4a.ouw2p

4a.u.tako

Gk

P010.2+P107-C038b

P186-P035-P199a-C513a

P199a-P035-C405a+P259

.

did.they.become

for

without

breath.

nta.u.4wpe

gar

xwris

ni3e

P202-P035-C577b

Gk

Gk

C238b

55. Vessels of glass and vessels of pottery always come forth thru fire. But if glass vessels break they are recast, (for) they had come to be by means of a breath. Yet if pottery vessels break they are destroyed, for they had come to be without breath.

55. Las vasijas de vidrio y las vasijas de barro, siempre se hacen por el fuego. Pero si las vasijas de vidrio se quiebran, se moldean de nuevo—(pues) habían llegado a ser por un aliento. Pero si las vasijas de barro se quiebran, son destruidas—pues habían llegado a ser sin aliento.


1Till's Coptic text: w-till-11.gif.