98.[1] Says |
Yeshua |
: |
The.abstract.Sovereignty |
of.the.Father |
pe`e |
is |
(`e) |
t.mnt.ero |
m.p.eiwt |
Aram |
*.it.is-like |
*.a.person |
*.he.is-desiring |
*.to-kill |
e.s.tntwn |
e.(o)u.rwme |
e.3.ouw4 |
e.mout |
. |
a.person |
*.eminent. |
Did.he.draw-forth |
*. |
ou.rwme |
m.megistanos |
a.3.4wlm |
n. |
P107-Gk |
|||
. |
the.sword |
in |
his.house, |
did.he.pierce.it |
into.the.wall |
so-that |
t.sh3e |
6m |
pe3.hei |
a.3.`ot.s |
n.t.`o |
`e |
. |
|
*.he.would.ascertain |
whether |
his.hand |
would.prevail |
kaas |
e.3.na.eime |
`e |
te3.2i` |
na.twk |
|
||||
. |
*. |
Then |
did.he.slay |
*.the.eminent-person. |
e6oun |
tote |
a.3.6wtb |
m.p.megistanos |
Gk |
98.
Yeshua says: The Sovereignty of the Father is like someone who wishes
to slay an eminent person. In his house he drew forth the sword, he
thrust it into the wall in order to ascertain whether his hand would
prevail. Then he slew the eminent person.
98. Yeshúa dice: La soberanía del Padre se asemeja a una persona que desea matar a una persona eminente. En su casa desenvainó la espada, la clavó en la pared para averiguar si su mano prevalecería. Luego asesinó a la persona eminente.