43.[1] Another.one

is

*.wisdom

and

another.one

is

ke.oua

pe

e.xamwq

auw

ke.oua

pe

C090b-C469a

P306

P261.5-Aram: tmkx

C019b

C090b-C469a

P306

.

*.death.

*.Wisdom (in Aramaic)

is

the.wisdom

simply,

ex.mwq

e.xamwq

te

t.sofia

6aplws

Gk-Heb: twm

P261.5-Aram: tmkx

P306

P080-Gk

Gk

.

*.dead (in Hebrew)

yet

is

the.wisdom

of.the.death.

Which.this

ex.mwq

de

te

t.sofia

m.p.mou

ete.ta

Gk-Heb: twm

Gk

P306

P080-Gk

P107-P080-C159a

P363-P052

.

 

is

the.wisdom

of.the.death,

which.this

is

from.the.acquaintance

ei

te

t.sofia

m.p.mou

ete.taei

te

e.t.so

 

P306

P080-Gk

P107-P080-C159a

P363-P052

P306

P261.5-P080-C369b

.

 

with.the.death,

this

which.they.call

*.it

:

oun

m.p.mou

taei

et.ou.moute

ero.s

`e

 

P262.5-P080-C159a

P052

P355-P035-C191b+P188

P331-P035

C746b

.

the.small

*.wisdom.

t.kouei

n.sofia

P080-C092b

P108-Gk

43. Wisdom is one thing, and death is another. ‘Wisdom’ (in Aramaic) is simply ‘wisdom’ (in Greek), yet the wisdom of death is (itself) dead. This which is the wisdom with death, which is from the acquaintance with death—this is called the minor wisdom.

43. La sabiduría es una cosa y la muerte es otra. ‘La sabiduría’ (en arameo) es simplemente ‘la sabiduría’ (en griego); pero la sabiduría de la muerte, es muerta (en sí misma). Ésta, que es la sabiduría con muerte, la cual deriva del conocimiento con la muerte—ésta es llamada la sabiduría menor.


1Till's Coptic text: w-till-08.gif.