26.[1] In

this.world,

6m

peei.kosmos

C683a

P052-Gk

those-who.clothe.themselves

in.the.garments

they.are-superior

to.the.

net.56iw.ou

n.n.6bsw

se.sotp

a.nn.

P368-C394a+P188-P035

P262.1-P080-C660a

P035-C365a+P188

P261.1-P080-

.

garments.

In

the.abstract.Sovereignty

of.the.heavens,

the.garments

6bsw

6n

t.mnt.ero

n.m.phue

n.6bsw

C660a

C683a

P080-P063-C299a

P098-P080-C259a

P080-C660a

.

they.are-superior

to.those-who.did.they.clothe.themselves.with.them[2]

thru

se.sotp

a.ne.nta.u.taa.u.6iw.ou

6itn

P035-C365a+P188

P261.1-P080-P202-P035-C392a-P035-P268.4-P035

P277.3

.

a.water

with

a.fire;

*.they.purify

*.the.place

ou.moou

mn

ou.kw6t

e.u.toubo

m.p.ma

P085-C197b

C169b

P085-C133b

P186-P035-C399b+P188

P262.5-P080-C153a

.

all.of-it.

thr.3

C424a-P035

26. In this world they who wear garments are more valuable than the garments. In the Sovereignty of the Heavens the garments are more valuable than those whom they have clothed thru water with fire, which purify the entire place.

26. En este mundo quienes llevan vestiduras valen más que las vestiduras. En la soberanía de los cielos, las vestiduras valen más que los que ellas han vestido por medio de agua con fuego, que purifican el lugar entero.


1Till's Coptic text: w-till-06.gif.

2An extreme example of the agglutinative nature of Coptic, with eight components!