79.[1] Let!.Bridal-Chamber |
be |
for.the.beasts |
not, |
mare.pastos |
4w[p]e |
[n.]n.qhrion |
o[u |
P220-Gk |
Gk |
||
. |
|
nor-habitually.it.be |
for.the.slaves |
nor |
the.women |
te |
ma.3.4wpe |
n.n.6m[6al] |
oute |
n.s6ime |
|
Gk |
|||
. |
*.they[2].are-impure, |
but-rather |
habitually.it.is |
for.*.males |
e.3.`o6m |
alla |
4a.3.4wp[e] |
n.6n.rwme |
Gk |
|||
. |
*.free |
with |
*.virgins. |
n.eleuqeros |
mn |
6n.parqenos |
P107-Gk |
P085-Gk |
79. Let (the) Bridal-Chamber not be for the beasts nor for the slaves nor for impure women!—but rather it is for free men with virgins.
79. ¡Qué (la) Cámara Nupcial no sea para las bestias ni para los esclavos ni para mujeres impuras!—sino es para (los) varones libres con (las) vírgenes.
1Till's Coptic text: w-till-16.gif.
2Sic, read u.