the.Lord |
time |
every: |
Mariam[2] |
his.mother |
p.`oeis |
ouoei4 |
nim |
maria |
te3.maau |
Heb: Myrm |
||||
. |
and |
his[3].sister |
and |
Magdalene, |
this-one |
auw |
tes.swne |
auw |
magdalhnh |
ta |
Heb ldgm: watchtower |
||||
. |
|
whom.they.call |
*.her |
: |
his.companion. |
ei |
et.ou.moute |
ero.s |
`e |
te3.koinwnos |
|
P050-Gk |
|||
. |
Mariam |
for |
is |
his.Sister |
and |
his.Mother |
maria |
gar |
te |
te3.swne |
auw |
te3.maau |
Heb |
Gk |
||||
|
is |
and |
his.Mate |
is. |
te |
auw |
te3.6wtre |
te |
36. There were three Mariams who walked with the Lord at all times: his mother and [his] sister and (the) Magdalene—this one who is called his Companion. Thus his (true) Mother and Sister and Mate is (also called) ‘Mariam’.
36. Había tres (llamadas) Máriam quienes caminaban con el Amo todo el tiempo: la madre de [él] y la hermana de él y (la) Magdalena—ésta que es llamada su Compañera. Así su (verdadera) Madre y Hermana y Pareja, es (también llamada) ‘Máriam’.
1Till's Coptic text: w-till-07.gif.
3Sic, read te3; the Virgin would not have had a sister with the same name.