Pedro José Chamizo Domínguez nació en Málaga, España (1952). Es licenciado en Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid y doctor en Filosofía por la Universidad de Málaga. Desde 1987 es Profesor Titular de Universidad del área de conocimiento de "Lógica y Filosofía de la Ciencia" en la Universidad de Málaga. Es miembro del "The Metaphor and Metonymy Group" (Universities of Nottingham and Leeds), del consejo de redacción de Contrates. Revista interdisciplinar de filosofía (Málaga), del consejo asesor de Humanística (Jerez de la Frontera) y del consejo de redacción de Studia Anglica Resoviensia (Rzeszów, Polonia)". Aunque con anterioridad a 1987 ha explicado otras disciplinas filosóficas, desde esa fecha explica "Filosofía del Lenguaje" e "Historia de la Ciencia". Es miembro del Grupo de Investigación en "Ciencias Cognitivas" del Plan Andaluz de Investigación (HUM 0264) y colaborador en la versión española del Proyecto Metalogos. En la actualidad trabaja en tres líneas de investigación: 1, Problemas cognitivos de los significados no literales (metáfora, eufemismo, ironía, etc.); 2, Teoría de la traducción, particularmente teorías filosóficas de la traducción; y 3, Problemas cognitivos del uso de la polisemia y la ambigüedad.

LIBROS

  1. La doctrina de la verdad en Michel de Montaigne. Málaga: Universidad de Málaga, 1984. ISBN.: 84-7496-086-X.

  2. Ortega y la cultura española. Madrid: Cincel, 1985. ISBN.: 84-7046-369-1.

  3. Traducción, introducción y edición del Discurso físico de la palabra, de GERAUD DE CORDEMOY. Málaga: Universidad de Málaga, Col. "Clásicos Universidad de Málaga", 1989. ISBN.: 84-7496-176-9.

  4. El lenguaje: conceptualización y simbolización de la realidad. Málaga: Seminario de Málaga, 1992. Depósito Legal: MA-1157-1992.

  5. Metáfora y conocimiento. Málaga: Anexos de "Analecta Malacitana", Vol. 16, 1998. ISBN.: 84-922172-8-6.

  6. (En colaboración con Francisco Sánchez Benedito). Lo que nunca se aprendió en clase: eufemismos y disfemismos en el lenguaje erótico inglés. Prólogo de Keith Allan. Granada: Comares, 2000. ISBN.: 84-844-072-9.

  7. Semantics and Pragmatics of False Friends. Routledge: Londres/Nueva York, 2008. ISBN.: 0-415-95720-6.

PUBLICACIONES EN LIBROS

  1. "El ensayo como método en filosofía", en HEREDIA SORIANO, A., (ed.), Actas del II Seminario de Historia de la Filosofía Española. Vol. 2, Salamanca: Universidad de Salamanca, 1982, pp. 173-183. ISBN.: 84-7481-239-9.

  2. "Estado actual de la Filosofía del Lenguaje en España", en HEREDIA SORIANO, A., (ed.), Actas del IV Seminario de Historia de la Filosofía Española. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1986, pp. 471-484. ISBN.: 84-7481-418-9.

  3. "La presencia de Montaigne en la filosofía del siglo XVII", en BALIÑAS FERNÁNDEZ, C., (ed.), Actas del Simposio sobre filosofía y ciencia en el Renacimiento. Universidad de Santiago de Compostela, Santiago, 1988, pp. 59-76. ISBN.: 84-7191-441-7.

  4. "Los genera dicendi en filosofía y ciencia", en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas del III Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Vol. II. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1988, pp. 489-504. ISBN.: 84-7665-318-2.

  5. "La filosofía en Andalucía (1975-1986)", en HEREDIA SORIANO, A. (ed.), Actas del V Seminario de Historia de la Filosofía Española. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1988, pp. 141-156. ISBN.: 84-7481-499-5.

  6. "Metáfora, expresión y conocimiento", en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas del IV Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. IV. 1, Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1989, pp. 283-308. ISBN.: 84-7665-516-9.

  7. "Aspectos cognoscitivos de las proferencias metafóricas" (Coordinación de mesa redonda), en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del IV Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. IV.1, Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1989, pp. 241-248. ISBN.: 84-7665-516-9.

  8. "La teoría orteguiana de la metáfora", en HEREDIA SORIANO, A., (ed.), Actas del VI Seminario de Historia de la Filosofía Española e Iberoamericana. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1990, pp. 463-472. ISBN.: 84-7481.

  9. "Pensando con el cuerpo", en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas del VII Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1992, pp. 143-155. ISBN.: 84-7665-988-1.

  10. "El estatuto de la Filosofía del Lenguaje", (Coordinación de mesa redonda), en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas del VII Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1992, pp. 125-130. ISBN.: 84-7665-988-1.

  11. (En colaboración con Antonio García Lizana), "Lenguaje y cambio de paradigma en economía", en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del IX Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1993, pp. 185-195. ISBN.: 84-0264-2.

  12. "Eufemismo y redes conceptuales I", en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del XI Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995, pp. 205-219. ISBN.: 84-477-0501-3.

  13. "Pragmática y traducción: la virtud de Agripina en entredicho", en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del XII Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1996, pp. 157-168. ISBN.: 84-477-0575-7.

  14. "Razón vital y comunicativa", en ROBLES ORTEGA, A. (ed.), Historia de la Filosofía (Selectividad). Granada: Proyecto Sur de Ediciones, 1996, pp. 401-451. ISBN.: 84-8254-082-3.

  15. "Raison y esprit en las traducciones españolas del Discurso del Método, de R. Descartes", en FÉLIX FERNÁNDEZ, L. y ORTEGA ARJONILLA, E. (eds.), Estudios sobre Traducción e Interpretación. Málaga:Universidad de Málaga, Málaga, 1997, pp. 319-329. ISBN.: 84-7785-174-3.

  16. (En colaboración con Encarnación Postigo Pinazo) "Los falsos cognados y los problemas de su traducción", en VEGA, M. A. y MARTÍN GAITERO, R. (eds.), La palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Madrid: Universidad Complutense de Madrid-Ediciones del Orto, 1997, pp. 219-225. ISBN.: 84-7923-112-2.

  17. "Eufemismo y metáfora: ambigüedad y suposición", en HEREDIA SORIANO, A. y ALBARES ALBARES, R. (eds.), Filosofía y literatura en el mundo hispánico. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1997, pp. 127-145. ISBN.: 84-600-9421-9.

  18. "Metáfora y verdad", en AGÍS VILLAVERDE, M. (ed.), Horizontes de la hermenéutica, Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 1998, pp. 443-471. ISBN.: 84-8121-708-5.

  19. "El laberinto español", en ARENAS GÓMEZ, A., GIRÓN IRUESTE, E., y GONZÁLEZ MOURIZ, C. J. (eds.), La faz de Brenan, Málaga: Editorial Miramar, 1998, pp. 156-161. ISBN.: 84-922831-3-0.

  20. (En colaboración con Encarnación Postigo Pinazo) "Los términos de color como falsos amigos: Algunas consideraciones en el caso del inglés y español", en VEGA, M. A., y MARTÍN GAITERO, R. (eds.), Lengua y cultura. Estudios en torno a la traducción. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1999, pp. 79-85. ISBN.: 84-89784-89-2.

  21. Variaciones representacionales y falsos amigos”, en Martínez-Freire, Pascual F. (Ed.), Cognición y representación. Málaga: Suplementos de Contrastes, 2005, pp. 73-103. ISSN.: 1136-9922.

  22. Constants and variables”, en Keith Brown (Ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. III. Oxford: Elsevier, 2006, pp. 57-58. ISBN 0-08-044299-4.

  23. False friends”, en Keith Brown (Ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. IV. Oxford: Elsevier, 2006, pp. 426-429. ISBN 0-08-044299-4.

  24. El ideal de la traducción y la multiplicidad de manuales para traducir. Con motivo de un texto de Quine”, en Agís Villaverde, Marcelino, José Cajilde Val y Agustín Dosil Maceira (Eds.), A tarefa do pensar. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 2006, pp. 153-171. ISBN.: 84-609-8965-8.

  25. Interpretar y traducir”, en Postigo Pinazo, Encarnación (Coord.), Investigación en traducción e interpretación: Una mirada al presente. Málaga: Universidad de Málaga, 2007, pp. 47-79. ISBN.: 84-9747-156-3.

ARTÍCULOS EN REVISTAS

  1. "Problemas metodológicos de la lectura de los Ensayos de Montaigne", en Analecta Malacitana. 2-1 (1979): 165-174. ISSN.: 0211-934-X.

  2. "Apuntes para la Historia de la Filosofía en Andalucía (1970-1980). La Sociedad Andaluza de Filosofía", en Cuadernos Salmantinos de Filosofía. VIII (1981): 243-250. ISSN.: 0210-4857.

  3. "Nota sobre la obra Nous Michel de Montaigne, de A. Compagnon", en Revista de Filosofía. 2ª Serie, V (1982): 282-285.

  4. "El Discurso del Método de Descartes como ensayo", en Aporía. IV, Núms. 15/16 (1982): 69-83. D.L.: M.11209-1964.

  5. "La historicidad del género literario en filosofía. El caso de Ortega", en Cuadernos Salmantinos de Filosofía. XII (1985): 355-362. ISSN.: 0210-4857.

  6. "La traducción como problema en Wittgenstein", en Pensamiento. Vol. 43, Núm. 170 (1987): 179-196. ISSN.: 0031-4749.

  7. "La présence de Montaigne dans la philosophie du XVII siècle", en Bulletin de la Société des Amis de Montaigne. Núms. 11-12 (1988): 72-86.

  8. "La Filosofía del Lenguaje: ¿método o disciplina filosófica?", en Pensamiento. Vol. 44, Núm. 174 (1988): 129-162. ISSN.: 0031-4749.

  9. "‘Tú eres la miel de mi vida’. (Aproximación pragmática al significado de proferencias metafóricas e irónicas)", en Cable. 1 (1988): 23-24. D. L.: 18172-1988.

  10. "Sincronía y diacronía en los significados metafóricos", en Diálogo Filosófico. 14 (1989): 186-196. ISSN.: 0213-1196.

  11. Coedición (en colaboración con José Luis Gómez-Martínez) de España: 1975-1990. Georgia Series on Hispanic Thought, N. 30/31, The University of Georgia (1991). ISSN.: 0148-8627.

  12. "Procesos mentales y metáforas corporales", en Anales del Seminario de Metafísica. Núm. Extra. Homenaje a S. Rábade (1992): 839-850. ISSN.: 0580-8650.

  13. "El papel de Galileo en la Revolución Científica", en Philosophica Malacitana. VI (1993): 47-57. ISSN.: 0214-6207.

  14. "Simbolización lingüística de la realidad", en Analogía. (México), VII (1993): 91-113. ISSN.: 0188-896-X.

  15. (En colaboración con F. Sánchez Benedito), "Euphemism and Dysphemism: Ambiguity and supposition", en Language and Discourse. II, Liverpool (1994): 78-92. ISSN.: 1351-0878.

  16. "Significados no literales y verdad", en Trivium. 7 (1995): 65-95. ISSN.: 1130-1228.

  17. (En colaboración con Brigitte Nerlich), "Cómo hacer cosas con palabras polisémicas: El uso de la ambigüedad en el lenguaje ordinario". Contrastes. 4 (1999): 77-96. ISSN.: 1136-4076.

  18. "Dealing with ambiguity when translating polysemic words". Turjumàn. Revue de Traduction et d'Interprétation/Journal of Translation Studies 8.2 (1999): 27-43. ISSN.: 1113-1292.

  19. "False Friends: Mousetraps for Communication and Translation". International Journal of Communication. 9.1/2 (1999): 115-130.

  20. (en colaboración con Igor E. Klyukanov). “Translation Safeguarding Device.” Turjumàn. Revue de Traduction et d’Interprétation/Journal of Translation Studies. 10.1 (2001): 43-58.

  21. (En colaboración con Antonio García Lizana), “Las claves de la revolución keynesiana y su vigencia actual. Una aproximación desde el análisis lingüístico”, en Estudios de Economía Aplicada 20.1 (2002): 111-135. ISSN.: 1133-3197.

  22. (En colaboración con Brigitte Nerlich), “False friends: their origin and semantics in some selected languages”. Journal of Pragmatics 34 (2002): 1833-1849. ISSN.: 0378-2166/02.

  23. Through the Looking Glass: Ambiguity, Polysemy, and False Friends in Back Translation”. Turjumàn. Revue de Traduction et d’Òinterprétation / Journal of Translation Studies. 11.2 (2002): 43-66. ISSN.: 1113-1292.

  24. (En colaboración con Brigitte Nerlich). “The use of ‘literally’. Vice or virtue?” Annual Review of Cognitive Linguistics. 1 (2003): 193-206. ISSN.: 1572-0268. E-ISSN.: 1572-0276.

  25. Verdad y futuro: el ensayo como versión moderna del diálogo filosófico”. Contrastes. 8 (2003): 23-39. ISSN.: 1136-4076.

  26. Catorce tesis sobre el lenguaje de la ciencia”. Metáfora, ciencia y medios de comunicación. Panacea. 4.13-14 (2003): 268-271. ISSN.: 1537-1964. http://tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n13-14_tribuna-metafora.pdf

  27. (En colaboración con María Dolores Fernández de la Torre Madueño). “A cognitive approach to understanding metaphors from the religious field”. Studia Anglica Resoviensia. 14 (2003): 9-20. ISSN.: 1643-0484.

  28. La función social y cognitiva del eufemismo y del disfemismo”. Panacea. 5.15 (2003): 45-51. ISSN.: 1537-1964. http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n15_tribuna-ChamizoDominguez.pdf

  29. (En colaboración con Th. Fuyin-Li), “Zoosemy in Spanish and Chinese: A semantic and cognitive analysis”. Research in Foreign Language and Literature. 4.1 (2004): 78-84. ISSN. (China): 00-190.

  30. Some theses on euphemisms and dysphemisms”. Studia Anglica Resoviensia. 25 (2005): 9-16. ISSN.: 1643-0484.

  31. (En colaboración con Carmen Mª Bretones Calleja), “Euphemisms, Proverbs, Allusions, and Cognition: A Study of Two Poems by Antonio Machado”. Círculo. (2005) ISSN.: 1576-4737. http://www.ucm.es/info/circulo/no22/chamizo.htm

  32. La armada y la por armar”, en Panace@. Vol. VI, Núm. 20 (2005): 170. ISSN.: 1537-1964. http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n20_cartas_chamizodominguez.pdf

  33. (En colaboración con Magdalena Zawislawska), "Animal names used as insults and derogation in Polish and Spanish", en Philologia Hispalensis, 20, (2006), pp, 137-174. ISSN.: 1132-0265. http://www.institucional.us.es/revistas/revistas/philologia/pdf/numeros/20/1_chamizo.pdf

  34. Tabú y lenguaje: Las palabras vitandas y la censura lingüística”, en Thémata, 40, (2008), pp. 31-46. ISSN.: 0212-8365. http://www.institucional.us.es/revistas/revistas/themata/htm/indice40.htm

PUBLICACIONES EN INTERNET

  1. "José Ortega y Gasset". Proyecto Ensayo Hispánico: Repertorio Ibero e Iberoamericano de Ensayistas y Filósofos, 1998: http://www.ensayistas.org/filosofos/spain/ortega/

  2. La traducción como problema en Wittgenstein”. Metalogos, 2003: http://www.metalog.org/files/trad-witt.html 

  3. La metáfora (semántica y pragmática). Proyecto Ensayo Hispánico: Retórica, 2005. http://www.ensayistas.org/critica/retorica/chamizo/index.htm

  4. Verdad y futuro: el ensayo como versión moderna del diálogo filosófico”. Proyecto Ensayo Hispánico: Crítica, 2002: http://www.ensayistas.org/critica/ensayo/chamizo.htm

  5. (En colaboración con Encarnación Postigo Pinazo) Traducción de Introductory Coptic Grammar, de John Martin Plumley. En: http://www.metalog.org/files/plum.html


Pedro J. Chamizo Domínguez
Facultad de Filosofía y Letras
Departamento de Filosofía
Campus de Teatinos
E-29071-MÁLAGA (ESPAÑA)
Tf.: 952.13.18.19
Fax: 952.13.75.89
E-mail: pjchd@uma.es