83.[1] Says

Yeshua

pe`e

is

C285a+P188

Aram

:

The.icons

they.are-manifest

forth

to.the.mankind,

`e

n.6ikwn

se.ouon6

ebol

m.p.rw

C746b

P080-Gk

P035-C486b+P259+P188

C034a

P263-P080-C294b

.


and

the.light

which.within.heart/mind.of-them

it.is-hidden.

me

auw

p.ouoein

et.n.6ht.ou

3.6hp


C019b

P080-C480a

P355-P262.1-C714a-P035

P035-C695a+P188

.

In

the.icon

of.the.light

of.the.Father

he.will.

6n

q.ikwn

m.p.ouoein

m.p.eiwt

3.na.

C683a

P003-Gk

P107-P080-C480a

P098-P080-C086b

P035-P199a-

.

be-revealed

forth;

and

his.icon

is-hidden

2wlp

ebol

auw

te3.6ikwn

6hp

C812a

C034a

C019b

P050-Gk

C695a+P188

.

*

by

his.light.

ebol

6itn

pe3.ouoein

C034a

P277.3

P050-C480a


83. Yeshua says: The icons are manifest to mankind, and (yet) the light within them is hidden. He shall be revealed in the icon of the Father's light—(but as yet) his light conceals his icon.

83. Yeshúa dice: Las imágenes se manifiestan a la humanidad, y (sin embargo) la luz dentro de ellas se esconde. Él se revelará en la imagen de la luz del Padre—(pero todavía) su luz esconde a su imagen.


1Papyrus MS 16, Guillaumont 25 and Grondin 82-86.