88.[1] Did.Yeshua

reveal

a.is

2wlp

P199a-Aram

C812a

forth

beside

the.Jordan

the.fullness

ebol

etoun

p.eio]rdanhs

p.plh

C034a

P273.4

P080-Heb

P080-Gk

.

 

of.the.abstract.Sovereignty

of.the.Heavens,

it.did.

rwma

n.t.mnt.e]ro

n.m.phue

pe.

 

P098-P080-P063-C299b

P107-P080-C259a

P080-P202+P031

.

exist

before

*.the.all.of-it.

Moreover

ta6.4wpe

6]a.te.6h

m.p.thr.3

pa

C577b

P276.5

P262.2-P080-C424a

Gk

.

 

did.they.beget.him

Moreover

did.they.beget.him

as.Son,

lin

a.u.`po.3

p[alin

a.u.`p]o.3

n.4h[re

 

P199a-P035-C778b-P035+P259

dittography

P262.7-C584a

.


moreover

did.they.anoint.him,

moreover

did.they.atone.him,

moreover

palin

a.u.to6s.3

p[alin]

a.u.sot.3

pa

Gk

P199a-P035-C461b-P035+P259

Gk

P199a-P035-C362a-P035+P259

Gk

.

 

did.he.atone.

lin

a.u.swte

 

P199a-P035-C362a

88. Yeshua revealed [beside the (River)] Jordan the fullness of the Sovereignty of the Heavens, which existed before the totality. Moreover he was begotten as Son, moreover he was anointed, moreover he was atoned, moreover he atoned.

88. Yeshúa reveló [al lado del (río)] Jordán la plenitud de la soberanía de los cielos, la cual existía antes de la totalidad. Además fue engendrado como Hijo, además fue ungido, además fue expiado, además expió.


1Till's Coptic text: w-till-18.gif.