85.[1] Those-who.were.given

to-be-clothed.them

in.the.perfect

*.light,

ne.nta6.5

6iw.ou

m.p.teleion

n.ou

P080-P202-C392a+P259

C394a-P035

P262.1-P080-Gk

P108-C480a

.

 

habitually-not.are-made.them.to-see

*.them

viz.

the.powers,

oein

ma.r.ou.nau

ero.ou

n2i

n.duna

 

P205-C083a+P259-P035-C233b

P331-P035

C252a

P080-Gk

.

 

and

habitually-not.they.are-able

to-seize

*.them.

One

mis

auw

ma.u.4

ema6te

mmo.ou

ou

 

C019b

P205-P035-C541a

C009a

P262.5-P035

C470a

.

 

yet

shall.be-given

to-be-clothed.him

with.the.light

in

a

de

na.5

6iww.3

m.p.ouoein

6m

 

Gk

P199a-C392a+P259

C394a-P035

P262.3-P080-C480a

C683a

.

the.mystery/sacrament

of

the.mating.

p.musthrion

6m

p.6wtr

P080-Gk

P271.3

P080-C726a

85. Those who have been clothed in the Perfect Light—the powers can neither see them nor restrain them. Yet one shall be clothed with light in the sacrament of the Mating.

85. Quienes se han vestido en la luz perfecta—los poderes no pueden ni verlos ni detenerlos. Pero uno se vestirá con luz en el sacramento del apareamiento.


1Till's Coptic text: w-till-17.gif.